** T**


tabelião - Use tabeliã como feminino.

tachar/taxar - Tacha, além de indicar um tipo de prego (também conhecido como tachinha), significa mancha, nódoa, defeito. Tachar é atribuir defeito (moral) a alguém: O deputado foi tachado de corrupto por seu adversário.


Taxa é uma espécie de imposto. Taxar é lançar impostos: O governo resolveu taxar a importação de alimentos.

tamanho - Veja dimensão.

tamanho de texto - O tamanho de cada texto é combinado entre o jornalista e seu superior imediato. A tendência do jornalismo escrito é publicar textos cada vez mais curtos. A maioria dos textos da Folha tem como limite máximo 50 linhas de terminal de computador.

tamanho do lide - Veja lide .
tamanho do parágrafo - Veja parágrafo.

"tape" - Em inglês, fita (magnética). Escreva teipe e, por extensão, videoteipe.
taxar - Veja tachar/taxar.

tcheco - Não use o adjetivo gentílico tcheco para designar indistintamente habitante da Tcheco-Eslováquia. Escreva tcheco ou eslovaco, dependendo da origem étnica do personagem. Na impossibilidade de descobri-la, use tcheco-eslovaco.
"teenager" - Em inglês, adolescente. O termo deriva do sufixo teen (mais dez) e, por isso, abrange pessoas entre 13 e 19 anos (só os números de 13 a 19 terminam com teen, em inglês).

teipe - Use esta grafia para designar gravação em fita magnética.
tel. - Abreviatura de telefone que pode ser usada apenas quando seguida do número. Não use fone.

telefone - Números de telefone devem ser sempre antecedidos pelo código de área entre parênteses: O telefone geral do Hospital das Clínicas é (011) 282-2811. Se se tratar de número no exterior, o código do país também deve ser mencionado entre parênteses: A polícia de Washington pede que informações sejam transmitidas pelo telefone (001-202) 555-2368. Veja telefone (no cap. Produção).

televisão - Escreva os nomes das emissoras sem aspas: Rede Globo, Rede Manchete, Rede Bandeirantes. Os nomes de programas, entre aspas: "Crítica e Autocrítica", "Chaves", "Roda Viva", "Clube do Bolinha".

Para abreviar, use TV, nunca tevê. Veja televisão (no cap. Edição).

telinha - Não use este termo para se referir a televisão ou TV.

temperatura - Use a escala Celsius, mais empregada no Brasil. Escreva Celsius ou ºC (sem espaço entre algarismo e símbolo), nunca graus centígrados: A temperatura era de 33 graus Celsius negativos ou -33ºC, e não 33 graus centígrados negativos.

Em reportagens sobre ciência, admite-se a escala Kelvin (K), mas é obrigatório informar a conversão para Celsius entre parênteses: O zero absoluto corresponde a 0K (-273, 2ºC).

tempo - Veja horário.

tempos verbais - Tome cuidado com os tempos verbais. O desfalque teria sido de Cr$ 3 bilhões diz algo muito diferente de O desfalque foi de Cr$ 3 bilhões. Neste caso, com a simples mudança para o condicional (teria), o jornalista revela alguma desconfiança com relação à informação que obteve. Além dessa nuance importante para o jornalismo, tempos verbais obedecem a regras de correlação que são atropeladas com frequência:

a) A sessão já tinha terminado (terminara) quando o deputado chegou ao plenário - O pretérito mais-que-perfeito indica que a ação é anterior à que está no pretérito perfeito;

b) A sessão estava terminando (terminava) quando o deputado chegou - O imperfeito mostra que as duas ações são simultâneas;

c) O médico pede (vai pedir, pedirá) que você pare de beber - O presente do subjuntivo é exigido pelo tempo presente ou futuro da oração principal;

d) O médico pediu (pedia, pedira) que você parasse de beber - O imperfeito do subjuntivo acompanha o tempo passado da oração principal;

e) Entregarei o texto assim que puder - O futuro do subjuntivo é usado em orações subordinadas iniciadas por conjunções que introduzam idéia de futuro: se, quando, enquanto, logo que e outras;

f) O secretário nega que esteja envolvido em corrupção - É errado escrever nega que está, pois as idéias de eventualidade e possibilidade também pedem o subjuntivo;

g) O fabricante anunciou que todos os modelos seriam recolhidos - O futuro do pretérito, como o nome já diz, indica o futuro de uma ação passada. Mas atenção: não está errado escrever O fabricante anunciou que todos os modelos serão recolhidos. Neste caso, se a ação de recolhimento não tiver começado, mas houver certeza de que será realizada, opte pelo futuro do presente, para evitar que paire dúvida sobre a informação.
tensão jornalística - O jornal reflete em seus textos o clima de tensão da maior parte dos fatos que noticia. Ela deve ser transmitida não por adjetivos, mas pela descrição seca e concisa de fatos dramáticos:

Aviões de combate da força multinacional aliada iniciaram a guerra ao Iraque às 2h30 da manhã de hoje (21h30 de ontem em Brasília). A operação "tempestade do deserto" começou à 0h58 (19h58 em Brasília), com a decolagem de caças F-15 de uma base na região central da Arábia Saudita. O secretário norte-americano de Defesa, Richard Cheney, disse que participaram aviões dos EUA, Grã-Bretanha, Arábia Saudita e Kuait. Duas horas após o início das hostilidades, o presidente George Bush disse na TV que "a guerra começou em 2 de agosto, quando o Iraque invadiu o Kuait".
terrorista/guerrilheiro - Use apenas em sentido técnico, evitando a carga ideológica positiva ou negativa atribuída seja pela esquerda seja pela direita.

Terrorista designa organizações e seus integrantes quando adeptos de ações violentas contra alvos civis, ainda que não de maneira exclusiva (podem eventualmente atingir alvos militares). Seus objetivos são de simples propaganda, mesmo que mantenham retórica militar. Se não for possível aplicar esses critérios adequadamente, empregue o termo extremista, que tem a desvantagem de ser menos preciso.

Guerrilheiro é o combatente de forças irregulares engajadas em luta prolongada contra exército regular, com apoio relativo da população e de outros países. Suas ações visam em geral a desestabilizar o governo. Use rebelde (qualquer grupo armado que se opõe a um governo) para qualificar organizações ou seus membros quando não se encaixarem nessa definição.

Em caso de dúvida, discuta a aplicação desses termos com o editor ou editor-assistente. Veja conservador/progressista; direita/esquerda.

Terceiro Mundo - Veja Primeiro Mundo.

"tête-à-tête" - Em francês, cara a cara. Não use em texto noticioso.
tevê - Não use esta abreviatura de televisão, mas sim TV.

texto de apoio - Texto que explica ou rememora aspectos laterais de uma notícia. Veja "side"; sub-retranca (ambos no cap. Edição).

texto obsceno - Veja obscenidade (no cap. Edição).

tira- - Sempre com hífen: tira-dúvidas, tira-gosto, tira-teima.

tiróide - Não use. Escreva tireóide.

título - Veja título (no cap. Edição).

título acadêmico - Use em sentido preciso, começando com minúscula e sempre que possível com o nome da instituição acadêmica que o conferiu: José Penedo, doutor em antropologia pela Universidade de São Paulo.

título de nobreza - Escreva com minúscula: o duque de Bragança.
título de obras - Escreva nomes de obras e espetáculos (discos, livros, filmes, pinturas, esculturas, peças de teatro, óperas, programas de TV etc.) entre aspas e com maiúsculas no início de cada palavra (exceto artigos, preposições, conjunções e partículas átonas). A primeira palavra do título também é grafada em maiúscula, qualquer que seja sua classe gramatical: "O Lago dos Cisnes"; "O Homem que Confundiu Sua Mulher com um Chapéu"; "Mulheres à beira de um Ataque de Nervos". Veja ficha técnica (no cap. Edição).

toca- - Sempre com hífen: toca-discos, toca-fitas.
todavia - Evite. Veja conjunção.

todo dia/todo o dia - Sem o artigo, significa diariamente: Todo dia, ela faz tudo sempre igual. Com o artigo, quer dizer durante o dia inteiro: Ele trabalhou no texto todo o dia de ontem.
todo mundo/todo o mundo - Sem o artigo, significa todos: Todo mundo foi ao circo naquela cidade. Com o artigo, quer dizer o mundo inteiro: Todo o mundo foi atingido pela poluição ambiental.
topônimos estrangeiros - Veja nomes estrangeiros. Consulte também relação de países e regras para transliteração de algumas línguas no anexo Nomes Estrangeiros.

"tournée" - Não use. Escreva turnê.
tradução - Não traduza nome de pessoa, com exceção de papas, alguns soberanos e nomes da Antiguidade ou Idade Média: Immanuel Kant e não Emanuel Kant, mas João 23, Luís 14, Erasmo de Roterdã.

Texto
N
Z

Novo Manual da Redação - 1996

Texto

Frases

Introdução

Como consultar

Projeto Folha

Produção

Edição

Anexos

Adendos

Bibliografia

subir

Copyright Empresa Folha da Manhã S/A - Todos os direitos reservados.