Deutsche Welle
30/09/2008 - 19h00

Ambigüidade dificulta tradução de Machado, diz tradutor alemão

da Deutsche Welle, na Alemanha

Professor Berthold Zilly fala sobre as dificuldades que teve para transpor para o alemão "Memorial de Aires" e os temas centrais do último romance do escritor brasileiro, que morreu há cem anos.

DW-World - Por que você está atrasado com a tradução?

Berthold Zilly - Em parte, o atraso se deve ao próprio texto. Ano passado, traduzi "Facundo: Civilización y Barbarie", de Domingo Faustino Sarmiento, que é duas vezes mais longo que Memorial de Aires. E levei menos tempo.

Continua...

 

FolhaShop

Digite produto
ou marca