Saramago critica título de "Ensaio Sobre a Cegueira" na Espanha
da Efe, em Madri
O escritor português José Saramago criticou o título "Às Cegas", dado para a adaptação cinematográfica filmada por Fernando Meirelles para seu livro "Ensaio Sobre a Cegueira" na Espanha, onde estreia no próximo dia 13.
"Fazer as coisas às cegas é fazê-las sem saber o que se quer fazer realmente, e não é isso o que ocorre nesta história, em onde todos os personagens são cegos de verdade", explicou o escritor nesta terça-feira durante o lançamento do filme em Madri.
| Divulgação |
![]() |
| Julianne Moore em "Ensaio sobre a Cegueira", que estreia no dia 13 na Espanha; Saramago criticou o título espanhol, "Às Cegas" |
Saramago sempre elogiou a adaptação de Meirelles.
"É uma adaptação quase perfeita --porque não há nada perfeito-- do romance. Não gosto de adaptações literárias para o cinema, como ocorreu com 'Guerra e Paz', por exemplo, mas sou muito de antipatias e simpatias, e a equipe [de Meirelles] me caiu bem desde o primeiro momento", afirmou o escritor.
Por isso, Saramago conta que deu "total liberdade para fazer o que quisessem", uma liberdade que Meirelles deixou de lado em mais de uma ocasião, "porque já com o roteiro nas mãos, tinha que recorrer constantemente ao livro para saber o que na realidade queria contar", apontou o cineasta.
Meirelles, que abriu a última edição do Festival de Cannes com este longa-metragem, aproveita o fato de a humanidade estar paralisada por uma misteriosa epidemia de cegueira, para explorar o bom e o mau da natureza humana.
Leia mais
- Deficientes visuais comentam "Ensaio Sobre a Cegueira" com audiodescrição
- "Estamos todos cegos", diz José Saramago
- Fernando Meirelles teve de agüentar mau humor, diz Saramago
Leia outras notícias de Ilustrada
- Filme de Zhang Yimou comemora 60 anos de comunismo na China
- Sean Penn quer criar dia em homenagem a ativista gay
- É Tudo Verdade terá novos filmes de Coutinho e Padilha
Especial
Livraria


