da Livraria da Folha
Divulgação |
Personalidades traduziram seus sonetos favoritos de Shakespeare |
Em "Sonetos de Shakespeare: Faça Você Mesmo" --que será lançado pela editora Objetiva em setembro--, atores, roteiristas e escritores traduziram, de forma muito particular, alguns de seus sonetos favoritos do dramaturgo e poeta inglês (1564-1616).
O ator Lázaro Ramos, por exemplo, lembra que ficou muitos dias pensando em uma palavra certa para completar um verso. A experiência foi uma tarefa curiosa e inesquecível para ele.
O volume revela que nem Shakespeare foi tão rigoroso assim em seus 154 sonetos, escritos nos anos 1590 e publicados em 1609. O 126 tem apenas 12 versos, rimando de par em par. Veja abaixo mais curiosidades sobre os sonetos shakesperianos e sobre como fazer um soneto, segundo Carlos Pena Filho.
*
Nem Shakespeare foi tão rigoroso. Entre os 154 sonetos escritos nos anos 1590 e publicados pela primeira vez em 1609, alguns fogem ao padrão:
- O número 29 repete uma rima B no lugar da F. Usa até a mesma palavra (state).
- O 87 começa rimando ABAB, e assim continua, mas os outros dois quartetos rimam palavras terminadas em -ing (como a rima A), embora todas diferentes (-sing, -anting, -erving, -owing, -aking).
- O 99 tem quinze versos, mas o primeiro funciona como uma introdução. É um soneto.
- O 126 tem só doze versos, rimando de par em par. É um soneto?
- O 145 não é pentâmetro, mas tetrâmetro iâmbico.
*
Se você tiver quatorze versos, você terá um soneto.
1. My mistress' eyes are nothing like the sun;
2. Coral is far more red than her lip's red;
3. If snow be white, why then her breasts are dun;
4. If hair be wires, black wires grow on her head;
5. I have seen roses damask'd, red and white,
6. But no such roses see I in her cheeks;
7. And in some perfumes is there more delight
8. Th an in the breath that from my mistress reeks.
9. I love to hear her speak, yet well I know
10. Th at music hath a far more pleasing sound:
11. I grant I never saw a goddess go;
12. My mistress, when she walks, she treads on ground.
13. And yet, by heaven, I think my love as rare
14. As any she belied with false compare.
*
Para Fazer um Soneto
Tome um pouco de azul, se a tarde é clara,
E espere pelo instante ocasional.
Nesse curto intervalo Deus prepara
E lhe oferta a palavra inicial
Aí, adote uma atitude avara:
Se você preferir a cor local,
Não use mais que o sol de sua cara
E um pedaço de fundo de quintal.
Se não, procure a cinza e essa vagueza
Das lembranças da infância, e não se apresse,
Antes, deixe levá-lo a correnteza.
Mas ao chegar ao ponto que se tece
Dentro da escuridão a vã certeza,
Ponha tudo de lado e então comece.
Carlos PENA FILHO
(Recife, 17 de maio de 1929 - Recife, 1º de julho de 1960) - Livro Geral.