Reuters
05/03/2003 - 23h20

Tradutor de Saddam na CBS fingiu ter sotaque árabe, diz jornal

da Reuters, em Los Angeles

O homem que pronunciou em inglês as frases de Saddam Hussein durante uma entrevista da rede de televisão norte-americana CBS, realizada por Dan Rather no final de fevereiro, era um ator imitando um falso sotaque árabe, informou na quarta-feira o jornal "Los Angeles Times".

O jornal afirmou que Steve Winfield é associado ao Sindicato de Atores dos Estados Unidos, e se inscrevera em um site chamado "Fabulous Voices" como especialista em sotaques estrangeiros.

Em um comunicado, a rede de televisão afirmou: "A CBS News empregou três tradutores independentes e respeitados do idioma árabe para realizar uma tradução 100% exata da entrevista".

A CBS, no entanto, afirmou que uma quarta pessoa gravou o áudio em uma "voz compatível".

O comunicado acrescenta que "a reportagem do [programa] "60 Minutes 2" realizou uma tradução totalmente exata da entrevista, que esteve em completo acordo com os padrões da CBS News".

A Casa Branca havia criticado a CBS pois, segundo ela, a rede de televisão negara-se a permitir que o governo de George W. Bush rejeitasse "declarações irresponsáveis", propaganda e mentiras de Saddam durante a entrevista.

O porta-voz da Casa Branca, Ari Fleischer, disse que a CBS somente permitiria uma resposta do próprio Bush.

A CBS, entretanto, negou a acusação e afirmou que aceitaria a participação no "60 Minutes 2" do presidente, vice-presidente ou do secretário de Estado.

Especial
  • Saiba mais sobre a crise EUA-Iraque
     
  • FolhaShop

    Digite produto
    ou marca