São Paulo, domingo, 1 de janeiro de 1995
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

PRIMEIRA CARTA DE CANETTI

26 de novembro de 1976
Prezado senhor Caro,
Agradeço-lhe pela carta, que só recebi agora porque nas últimas semanas estava viajando.
Fico feliz em saber que a tradução de "O Ofuscamento" (Die Blendung) já está tão adiantada. Sou-lhe muito grato pela realização desse trabalho árduo.
Quanto ao título, prefiro "Auto da Fé". Atualmente, este é o nome do romance na maioria dos países; na França e nos Estados Unidos as edições mais recentes também foram rebatizadas com esse título. A opção por "O Ofuscamento" me parece correta apenas nos lugares em que essa expressão for usual; para todos os demais determinei "Auto da Fé", a fim de que o livro, que vem sendo traduzido para um número cada vez maior de idiomas, seja reconhecido por uma identidade comum.
Não há como dispensar uma nota sobre o significado da expressão "Der note Hahn" (O galo vermelho). Se o senhor a fizer já no capítulo "Umwege" (Desvios), como sugere, ela não causará tanto incômodo.
Tenho pouquíssimas fotos minhas e envio-lhe uma que nunca foi utilizada (por editora etc.) e assim, na realidade, destina-se exclusivamente ao senhor.
Meus melhores cumprimentos,
Seu,
Elias Canetti

Texto Anterior: Todas as faces de Herbert Caro
Próximo Texto: SEGUNDA CARTA DE CANETTI
Índice


Clique aqui para deixar comentários e sugestões para o ombudsman.


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.