São Paulo, quarta-feira, 8 de janeiro de 1997 |
Texto Anterior |
Próximo Texto |
Índice
"Beavis and Butt-Head Do America" utiliza trocadilhos para fazer graça
CLÁUDIA TREVISAN
Aficionados por televisão, os dois nem sempre se comunicam claramente com o resto do mundo e tendem a dar interpretações equivocadas às palavras, preferindo sempre uma conotação sexual. A ação é desencadeada pelo roubo do aparelho de TV de Beavis e Butt-Head. A dupla deixa seu sofá inseparável para tentar recuperar o aparelho ou simplesmente encontrar outro lugar onde possam assistir televisão. Nessa peregrinação, os dois acabam chegando a um motel e são confundidos com assassinos profissionais um tanto quanto precoces. Aí aparece o primeiro mal-entendido. O interessado nos serviços usa a expressão "do my wife", o que para ele tem o sentido claro de assassinato de sua mulher. A nossa dupla televisiva prefere o outro significado da expressão, sexo. Eles não só fariam o que nunca fizeram como ainda ganhariam US$ 10 mil para tanto. E tudo isso com uma loura irresistível. Citações Claro que Beavis e Butt-Head não matam nem fazem sexo. A loura, espertíssima, usa a dupla para transportar uma poderosa arma biológica, que está sendo procurada pela polícia. O resto do desenho animado gira em torno da peregrinação de Beavis e Butt-Head pelos Estados Unidos atrás de seu aparelho de televisão. O filme é cheio de "citações" norte-americanas. Entre elas, "participações especiais" do presidente Bill Clinton e de sua filha, Chelsea, que arremessa Butt-Head de uma das janelas da Casa Branca depois de ter recebido uma cantada. "Paz e amor" Há um professor que parou na era "paz e amor" e que é o representante do politicamente correto no filme. Há velhinhos que vão jogar em Las Vegas e há highways, deserto e postos de gasolina tipicamente norte-americanos. E há também os policiais do FBI, incompetentes e violentos, como era de se esperar em um filme de Beavis e Butt-Head. Toda a ação se passa sem que a dupla se dê conta do que realmente está acontecendo. No fim, se transformam de vilões a heróis, depois que o FBI recupera a "unidade" que contém a arma biológica. Em entrevista à TV, Butt-Head protagoniza mais um dos trocadilhos de palavras do desenho animado: "Vocês querem ver a minha unidade?". É desnecessário dizer que não apareceu nenhum interessado. Texto Anterior: José Possi Neto pode assumir direção do Balé da Cidade Próximo Texto: Vídeo e CD trazem show histórico do Who Índice |
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress. |