|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
SAIBA MAIS
Fifa respeita diferenças entre Brasil e Portugal
PASQUALE CIPRO NETO
COLUNISTA DA FOLHA
A Fifa pediu ao Brasil e a
Portugal que não treinassem no estádio de Durban
ontem. O motivo? O mau estado do relvado.
O seleccionador luso,
Carlos Queiroz, considera
que nenhuma equipa irá beneficiar com isso. Disse ainda que não se preocupa
com Cristiano Ronaldo. Caso Portugal se apure, o
avançado ficará de fora dos
oitavos de final se receber
cartão amarelo.
O guarda-redes brasileiro
Júlio César disse que o jogo
poderá transformar-se numa lotaria. "Os buracos poderão causar golos anormais", disse o camisola 1.
Calma, você está lendo a
Folha de S. Paulo, sim, e
não a "Folha de Lisboa". O
nosso português e o deles
são a mesma língua, mas
têm lá as suas diferenças, a
começar pelo vocabulário.
Como o leitor pôde ver, as
diferenças se dão na forma
("equipa" por "equipe";
"golo" por "gol"), na sintaxe ("nenhuma equipa irá
beneficiar com isso" por
"nenhuma equipe irá se beneficiar disso") e no léxico
("camisola" por "camisa"),
mas, cá entre nós, compreendemos tudo, não?
O fato é que agora o português é língua oficial da Fifa. E qual deles? O do Brasil
ou o de Portugal? Os dois!
Quando a notícia é sobre o
time canarinho, surge o
nosso português. Quando é
sobre a equipa encarnada, o
português é o de lá. E somos
todos "patrícios"! É isso.
Texto Anterior: Com forte presença lusitana, cidade homenageia navegadores Próximo Texto: Frase Índice
|