Tônica
Karamázov ou Karamazóv?
Dúvidas sobre a pronúncia em português do clássico de Dostoiévski acompanham a história das traduções. No Brasil, o título já foi grafado sem acento algum e era pronunciado com a tônica no "o" (Karamazóv). E até mesmo com "f" no final (Karamazoff), em edição dos anos 1930.
A grafia Karamázov tornou-se consenso em 2008, com a versão da Editora 34. A tradução de Paulo Bezerra, seguindo o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, levou prêmio da APCA.