UOL


São Paulo, domingo, 09 de fevereiro de 2003

Texto Anterior | Índice

+ poema

de Wallace Stevens

TATTOO/TATUAGEM

The light is like a spider.
A luz lembra uma aranha.
It crawls over the water.
Caminha sobre a água,
It crawls over the edges of the snow.
Caminha pelas margens da neve.
It crawls under your eyelids
Penetra sob as tuas pálpebras
And spreads its webs there -
E espalha ali suas teias -
Its two webs.
Duas teias.
The webs of your eyes
As teias de teus olhos
Are fastened
Estão atadas
To the flesh and bones of you
À carne e aos ossos teus
As to rafters or grass.
Como a um caibro ou capim.
There are filaments of your eyes
Há filamentos de teus olhos
On the surface of the water
Na superfície da água
And in the edges of the snow.
E nas margens da neve.

tradução de Paulo Henriques Britto
ilustração por Dora Longo Bahia


Texto Anterior: José Simão: Guerra! Big Mac X Quibe de Bigode
Índice


UOL
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.