Lista de textos do jornal de hoje Navegue por editoria
Prato mais lucrativo deve ter destaque em menu
DE SÃO PAULOA elaboração bem planejada do cardápio, além de causar boa impressão, pode levar clientes a escolher produtos que dão mais lucro para o restaurante.
Rodrigo Pontes, 34, criador do site Avalie seu Cardápio, diz que a carta deve ser estruturada de forma a dar destaque a itens que são mais lucrativos para o estabelecimento, em uma tentativa de fazer com que os clientes escolham o produto que dá mais retorno financeiro.
No site, donos de estabelecimentos podem enviar os cardápios que estão usando e, em cerca de três dias, recebem algumas recomendações de como melhorá-los, em itens como ordem de produtos, precificação e design.
A consultoria é gratuita. Pontes usa o serviço como cartão de visita para a empresa Frequento, que oferece planos de fidelidade para restaurantes.
Outra sugestão do empresário é que não se coloque todos os preços de alimentos na mesma coluna. Com isso, o cliente tende a comparar menos os preços e a escolher produtos que realmente quer comer --geralmente os mais caros e elaborados.
A eficácia dessa última dica é relativizada pelo professor de gastronomia Marcelo Traldi, do Senac. Segundo ele, quem se preocupa com preços irá fazer a comparação de qualquer forma.
Entre os itens importantes para um bom cardápio, Traldi destaca a facilidade de leitura: as letras devem ser fáceis de enxergar, com um fundo contrastante. As fotos devem ser bem produzidas, corresponder à realidade e ter boa qualidade de impressão.
O especialista também diz que pode ser interessante, dependendo da marca do restaurante, criar uma identidade diferente para o mostruário, imitando o formato de um jornal, por exemplo.
ERROS
Por outro lado, descuidos e erros podem ficar na memória ou até virar motivo de piada, conta o professor. Um dos maiores perigos, segundo ele, é usar ferramentas de tradução da internet para fazer cardápios em outras línguas.
"Os alunos de gastronomia gostam de fotografar pérolas que encontram em restaurantes, como traduzir contra-filé como against-beef'", conta Traldi.