São Paulo, segunda-feira, 19 de abril de 2010

Texto Anterior | Índice

Indígenas americanos buscam seus idiomas esquecidos

Por PATRICIA COHEN

Há quase 200 anos ninguém fala shinnecock ou unkechaug, línguas de duas tribos indígenas d e Long Island, Estado de Nova York. Agora, a Universidade Stony Brook e duas nações indígenas estão iniciando um projeto conjunto para recuperar essas línguas extintas, usando documentos antigos, como uma lista de vocabulário compilada pelo ex-presidente dos EUA Thomas Jefferson (1801-09) durante visita à ilha em 1791.
A meta é ressuscitar as línguas e levar membros das tribos a falá-las, disseram representantes das tribos e da Universidade Stony Brook, em Southampton.
O chefe Harry Wallace, líder eleito da nação unkechaug, disse que, para os membros das tribos, conhecer a língua é uma parte integral da compreensão de sua própria cultura. "Quando nossos filhos estudam sua língua, eles têm performance educacional melhor", disse. "Têm uma base forte na qual se apoiar."
O caso de Long Island faz parte de uma onda de projetos de recuperação linguística empreendidos por índios americanos nos últimos anos. Para muitas tribos, a língua é o adesivo cultural que mantém uma comunidade unida. Bruce Cole, ex-presidente da Organização para as Humanidades dos EUA, que patrocina programas de preservação de idiomas, descreveu a língua como "o DNA de uma cultura".
As chances de o empreendimento não ter êxito são grandes, em vista do número pequeno de pessoas que poderão vir a falar as línguas e da dificuldade em persuadir uma nova geração a participar.
Das mais de 300 línguas indígenas que eram faladas nos EUA, só 175 ainda existem, segundo o Instituto de Língua Indígena. Esse grupo sem fins lucrativos estima que, sem esforços de restauração, não mais que 20 dessas línguas ainda serão faladas em 2050.
A tribo unkechaug, que ocupa reserva de 21 hectares em Mastic (Estado de Nova York), tem 400 integrantes cadastrados. Os shinnecock abrangem cerca de 1.300 membros cadastrados e têm uma reserva adjacente a Southampton.
Robert Hoberman, diretor do departamento de linguística da universidade Stony Brook, cuida da parte acadêmica do projeto.
O shinnecock e o unkechaug fazem parte da família de línguas algonquinas. Algumas delas têm dicionários e ainda são faladas por algumas pessoas como sua primeira língua, disse Hoberman. A equipe pode recorrer a essas pessoas para descobrir palavras e entender estruturas gramaticais.
O professor explicou que a recuperação da língua é um processo de duas fases. "Primeiro, temos que decifrar a 'aparência' que a língua tinha", disse ele, usando orações das quais as pessoas se recordam, saudações, ditados e listas de vocabulário como a que foi criada por Thomas Jefferson. "Em seguida, analisamos línguas que são mais bem documentadas, olhamos listas curtas de vocabulários para ver as diferenças e equivalências e, então, usamos tudo isso para reconstruir as línguas de Long Island. "Quando tivermos uma ideia de como a língua deve soar, de seu vocabulário e sua estrutura, então a introduziremos às pessoas da comunidade."
Hoberman disse que, embora possa parecer impossível recriar o som de uma língua perdida, o processo não é tão misterioso assim: os dicionários foram transliterados para o inglês.


Texto Anterior: Artista singular cria moinhos de vento com sucata
Índice



Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.