Texto Anterior
|
Próximo Texto
| Índice | Comunicar Erros
Advogado diz que versões são ilegais; fãs e empresas divergem COLABORAÇÃO PARA A FOLHAO advogado Bruno Salvatore Drago, consultor de direitos autorais e software, diz que as traduções são ilegais. Segundo Drago, a Lei do Direito Autoral determina que as traduções dependem de autorização do autor. O advogado lembra que "ilegal significa que é contra a lei, não que seja crime". Para ser crime, depende do caso, como "a forma como a tradução é disponibilizada". Marcos Lázaro Francisco Viégas, consultor jurídico do GameVício, argumenta que não há legislação específica. Questionada, a Blizzard citou o contrato de licença e seus jogos, que proíbe a tradução parcial ou total. Betrand Chaverot, diretor geral da Ubisoft Brasil, diz entender "como bastante positiva a iniciativa de jogadores que se dispõem a legendar seus jogos preferidos". Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros |
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress. |