Las últimas galerías de fotos
Mercado Brasileño
18h30 Bovespa |
+0,32% | 128.106 |
16h43 Oro |
0,00% | 117 |
17h00 Dólar |
+0,68% | 5,0140 |
16h30 Euro |
+0,49% | 2,65250 |
PUBLICIDAD
El portugués divino del Papa
25/07/2013 - 12h59
Publicidad
MARÍA MARTÍN
DE SÃO PAULO
Si hay alguna prueba que por fin demuestre que Dios es brasileño es escuchar a su máximo interlocutor hablando portugués. Si no fuese así, yo española, no me creo como un papa Francisco recién aterrizado en Brasil discursa, oficia misa y saluda en portugués, liberado del fuerte acento argentino.
El mismo papa que bromeó con que el portugués es un español mal hablado, se disculpaba ayer en Aparecida por "no hablar brasileño". Pues para no saber, disimula muy bien.
Por esta habilidad del Papa ya tuve que defenderme de las bromas de los colegas sobre mi portuñol: "Mira, pero si el Papa habla mejor que tú". Humor brasileño.
Pregunté hasta a la persona menos sospechosa de querer tomarme el pelo y tardó medio segundo en responder: "Él habla mejor, sin duda".
Sí, hace casi dos años que estoy en Brasil y aún no se pronunciar "cachaça" en condiciones; aún menos "pão com requeijão", a pesar de ser lo que pido todos los días para desayunar. ¿Pero quién lo consigue? Solo el Papa.
Me consolaron con que hace cuatro meses que Francisco da clases de portugués todos los días y que su profesor, orgulloso, elogia su capacidad, dado que nosotros, los hispanos, no somos muy hábiles en eso de los idiomas.
Quiero pensar que tal vez es por eso por lo que el Papa no tiembla a la hora de pronunciar "satisfação", "inesgotáveis", "mão" o "fiéis". Pero tal vez es la línea directa con Dios lo que le convierte en un gringo aventajado.