Las últimas galerías de fotos
Mercado Brasileño
15h16 Bovespa |
+1,65% | 126.703 |
16h43 Oro |
0,00% | 117 |
15h37 Dólar |
-0,99% | 5,1124 |
16h30 Euro |
+0,49% | 2,65250 |
PUBLICIDAD
Gestantes deben hacer varios test para detectar el virus del zika, indica un estudio
03/11/2017 - 14h42
Publicidad
SIMONE MACHADO
COLABORACIÓN PARA FOLHA, EN SÃO JOSÉ DO RIO PRETO
Solamente un resultado negativo puede no ser suficiente para descartar la presencia del virus del zika en gestantes.
Es lo que muestra un nuevo estudio realizado por la Famerp, facultad estatal de medicina de São José do Rio Preto, en el interior de São Paulo.
La investigación, publicada en la revista "Emerging Infectious Diseases", analizó muestras de orina de 15 embarazadas infectadas con el virus durante la gestación.
De acuerdo con el virólogo y coordinador de la investigación, Maurício Lacerda Nogueira, la orina de las mujeres fue sometida a pruebas del primer al último trimestre de gestación. Hubo períodos en que a carga viral desaparecía, en algunas de las embarazadas, y después volvía a aparecer.
Sólo en una de las voluntarias el virus fue detectado durante siete meses. En cinco de ellas, el test dio negativo y posteriormente, positivo. En todos los casos el virus desapareció después del parto.
"Estos datos muestran que durante la gestación el virus sigue replicándose en la placenta o en el bebé, que sirven como reservorios", dijo Nogueira. "Como la carga viral es muy baja en la madre, termina por no ser detectada en el examen".
El estudio sugiere que, incluso si el test da negativo para zika, debe rehacerse al menos otras dos veces con intervalos de una semana.
Ninguna de las gestantes que participaron del estudio dio a luz bebés con microcefalia, aunque tres de ellos presentaron complicaciones que probablemente fueron causadas por el virus. Dos niños tuvieron alteraciones en los test de audición y una nació con un quiste en el cerebro.
La investigación fue hecha en 2016 con gestantes que estaban siendo atendidas en el Hospital del Niño y Maternidad del municipio.
Traducido por NATALIA FABENI