Professor islandês ensina pronúncia do vulcão Eyjafjallajökull; ouça
O vulcão que entrou em erupção na Islândia na última semana e afetou o tráfego aéreo em países da Europa tem um nome que é tão difícil escrevê-lo quanto pronunciá-lo: Eyjafjallajökull (êia-fiétlar-iogut).
Traduzindo ao pé da letra, o nome é uma junção de três palavras com um significado semelhante a "geleira da montanha da ilha", explica o tradutor Olafur Olafsson, 39, islandês que vive no Brasil há cerca de 13 anos.
Segundo ele, é mais fácil um islandês aprender a falar português do que o contrário. "Não só a pronúncia como também a gramática do islandês é muito complexa. A fonética é bem diferente", diz.
Olafsson mora em Sorocaba (100 km de SP) e além de tradutor trabalha com exportação de frutas. Diz que não teve dificuldades para se adaptar ao Brasil e que hoje não troca o país por nenhum outro lugar.
"Islândia é bom para passear, mas para morar prefiro o Brasil. O calor, a comida, as pessoas são muito alegres e simpáticas, aqui é um bom país para se viver", declara.
Brasileiros na Alemanha relatam dificuldade para deixar o país; ouça
Empresas aéreas têm prejuízo de US$ 200 milhões por dia com caos aéreo
Equipe de TV dirige em meio a cinzas vulcânicas
Livraria da Folha
- Livro 'bombástico' sobre governo Trump entra em pré-venda
- Box reúne edição remasterizada da trilogia 'Dr. Mabuse'
- Livro mostra como mudanças institucionais afetam desempenho econômico
- Como o cérebro humano se desenvolveu ao longo dos anos
- Pesquisadores mostram como meditação pode ser benéfica para saúde