Entretempos

Curadoria de obras e exposições daqui e dali, ensaios entre arte, literatura e afins

Entretempos - Cassiana Der Haroutiounian
Cassiana Der Haroutiounian

Nossa terra, nosso céu, nossa chuva - Ensaio Palavra-Imagem

  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

com Fatima Ahmad e Emily Jacir

Nesta edição do especial poetas femininas, trago Fatima Ahmad, publicada na antologia "Gaza, terra da poesia", que reúne poemas de 17 jovens poetas nascidos em Gaza, na Palestina. O livro foi publicado em Beirute, em finais de 2021 e a edição brasileira é a primeira tradução da obra. Muito mais do que um livro, é um projeto coletivo organizado pela Tabla e seus parceiros - e será lançado hoje, a partir das 17 hs no Al Janiah, em São Paulo. Fatima, hoje uma senhora palestina da Faixa de Gaza, escapou várias vezes da morte; uma delas quando o projétil atingiu suas costas e ali ficou alojado, enquanto outro arrancou um olho de seu filho e destruiu a casa em que moravam durante o ataque israelense ao campo de refugiados de Bureij, em finais de 2008. Seus poemas foram escritos depois desses episódios de salvação.

Para ilustrar esse Ensaio, escolhi a obra "Memorial to 418 Palestinian Villages Which Were Destroyed", de Emily Jacir. A artista, que recebeu o Leão de Ouro na 52ª Bienal de Veneza, vive entre Ramallah e Nova Iorque, e utiliza sua voz para denunciar os abusos sofridos pelo povo palestino. Esta peça é o resultado de um projeto comunitário de três meses no qual a artista ergueu uma barraca de refugiados tamanho família em seu estúdio em Nova Iorque e gravou os nomes de todas as aldeias Palestinas Ocupadas e Despovoadas por Israel em 1948, que foram arquivadas no livro "All That Remains", de Walid Khalidi. Mais de 140 pessoas passaram por seu estúdio para bordar os nomes enquanto contavam histórias, socializavam ou contavam como cada aldeia foi destruída; muitas vezes acompanhado por música árabe ao vivo. A combinação entre essas duas vozes potentes e revolucionárias nos atravessa, nos provoca e trás a tona a questão sempre urgente da Palestina.

tenda com nomes bordados
Memorial to 418 Palestinian Villages Which Were Destroyed, de Emily Jacir - d14_Jacir_shelf_©_Mathias_Voelzke

Pranto em modo clássico pela terra da Palestina - Fatima Ahmad
(Tradução de Maria Carolina Gonçalves)

Eu vou porque o cheiro da terra ainda me chama,
com toda minha determinação eu vou.
Não vou parar, não vou olhar para trás,
as sombras das vinhas me esperam, não vou olhar para trás,
o cheiro do café fervido ainda está lá, para onde eu vou,
ouço os ecos do arghul me chamando
e, dentro de mim, os poemas dos camponeses no tempo das colheitas.
Como é frágil a vida quando vivemos os poemas no estranhamento,
quando só o que nos separa deles é o cercado que rodeia nossas nuvens,
nossa terra, nosso céu, nossa chuva.

**

Eu vou para minha aldeia na Palestina.
Ela sente minha falta e eu sinto falta dela.
É um amor nato e latente,
é um fogo que não apaga.
Bissan, Alkármil, Yafa e Safad,
Alquds, Aljalil e Annássira,
deixem-me sofrer, ó cidades,
não chorem por mim, ó cidades,
talvez um dia as lágrimas ganhem asas!

**

Vocês não são como eu sou!
Você, elegante, não é como eu sou!
Você, senhora do vestido, não é como eu sou.
Tenho olhos diferentes,
tenho um país que espera
e um amor que não apaga!
Minha alma palpitou entre nuvens cor-de-rosa,
a chuva escoou entre meus dedos,
a paciência quebrou minhas costelas.

Sou aquelas letras esquecidas,
sou uma estrangeira que passou a vida escrevendo
com um coração de vidro,
e o ferro apertou e quebrou o vidro,
e porque não sou de ter vestidos
o chão não desistiu de mim
e em mim continua vivo.
Sou a erva do campo!
E vocês quem são?

**

O pó da terra vem de longe,
vem das profundezas da Palestina
para tocar meu rosto, e eu choro...
Então, levantemo-nos para que não chore a senhora da terra,
saiamos daqui para que não chore a senhora da terra,
vamos com o novo maio,
porque maio ainda esconde nossos segredos,
os segredos da antiga Canaã.

tenta de refugiados bordada pela artista e voluntários, em Nova Iorque
Memorial to 418 Palestinian Villages Which Were Destroyed, de Emily Jacir - reprodução

**Todo o dinheiro arrecadado com a venda dos livros será revertido para o Tamer Institute for Community Education, uma instituição não-governamental, sem fins lucrativos, fundada em 1989, sediada em Ramala, na Palestina, e que trabalha com literatura e educação em todo o território, inclusive Gaza.

LINK PRESENTE: Gostou deste texto? Assinante pode liberar cinco acessos gratuitos de qualquer link por dia. Basta clicar no F azul abaixo.

  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

Comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.