Painel das Letras

Coluna assinada por Walter Porto, editor de Livros.

Salvar artigos

Recurso exclusivo para assinantes

assine ou faça login

Painel das Letras
Descrição de chapéu Livros

Erro em nome de tradutor provoca série de queixas da categoria contra editoras

Nova Fronteira publicou ensaio biográfico de Stefan Zweig com o crédito de um dos tradutores errado e busca corrigir

  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

O ensaio biográfico “Freud”, de Stefan Zweig, foi publicado pela Nova Fronteira com o nome errado de um dos tradutores. Raquel Abi-Sâmara e Murilo Jardelino traduziram a obra do alemão, mas, na quarta capa, na folha de rosto e na ficha catalográfica está Marcelo no lugar de Murilo.

O tradutor busca agora um acordo com a editora. Ele pede que os exemplares sejam recolhidos e que seja trocada a capa e as páginas que contêm o erro. A Nova Fronteira publicou em suas redes sociais pedido de desculpas e correção. A editora diz que cometeu um erro grave, sem “objetivo de desrespeitar direitos autorais morais do tradutor”.

Segundo ela, o registro ISBN está correto, a versão digital foi corrigida, um adesivo foi colocado na capa dos volumes ainda em estoque e há um esforço para recolher os já distribuídos e fazer chegar aos compradores a informação. Jardelino e Abi-Sâmara têm contrato de cessão dos direitos da tradução por dez anos.

Uma nota de de apoio aos pedidos de Jardelino foi assinada por mais de 500 tradutores, escritores e professores. O caso despertou o mercado para outras queixas da categoria, como valores cada vez mais baixos pagos por lauda traduzida e prazos apertados.

AINDA TRADUÇÃO O poeta Sérgio Medeiros lança em 2022 pela Iluminuras o ebook “A Visual Finnegans Wake”, um livro com 628 desenhos, um para cada página da obra de James Joyce. O livro de 1939 do autor de “Ulisses” ganha também no ano que vem uma nova tradução, com o título “Finnegans Rivolta”, feita por um coletivo de 11 tradutores.

TAL PAI, TAL FILHO A Pallas publica no segundo semestre “O Incesto Real”, novo romance do angolano Júlio de Almeida, o pai de Ondjaki, lançado em janeiro. O ex-deputado nacional escreve sobre os primórdios da ocupação portuguesa no território africano.

HERANÇA “Salvatierra”, novo livro de Pedro Mairal, escritor argentino e colunista da Folha, sai no segundo semestre pela Todavia. Ali, um filho lida com pinturas em rolos de tecido deixadas pelo pai, um
homem que perdeu a fala após um acidente na infância.

ERAM OS DEUSES​ “Fazendo o Céu Falar”, ensaio do filósofo alemão Peter Sloterdijk sobre a tentativa de dar voz a deuses na escrita, vai chegar por aqui pela Estação Liberdade.

UM ANO O Selo do Suplemento Pernambuco, da Cepe, lança em maio “O Conto Não Existe”, com textos críticos de Sérgio Sant’Anna desde os anos 1970.

LINK PRESENTE: Gostou deste texto? Assinante pode liberar cinco acessos gratuitos de qualquer link por dia. Basta clicar no F azul abaixo.

  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

Tópicos relacionados

Leia tudo sobre o tema e siga:

Comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.