'Mergulho' no idioma define boa escola bilíngue
"Bitte warten Sie, das Tor öffnet sich automatisch." É estranho, mas é a primeira mensagem vista por quem chega ao colégio Humboldt, em Interlagos (zona sul de São Paulo).
A versão em português diz: "Por favor, aguarde, o portão abre automaticamente".
"A gente ria, porque não entendia nada", conta Karoline Sirgado, 34, mãe de Eduardo, 7, e Manuela, 5, alunos do colégio bilíngue alemão.
De ascendência italiana e casada com um português, ela não conhecia nada de alemão quando optou pela escola, mas queria que suas crianças fossem fluentes na língua de Einstein, Nietzsche e Beethoven.
Raquel Cunha/Folhapress | ||
Manuela, 5, e Eduardo, 7, estudam em uma escola bilíngue alemã e são estimulados com jogos no idioma |
"Em qualquer área do conhecimento, há um alemão que é um expoente", diz.
Preparar os filhos para um mundo "globalizado e competitivo" é um dos objetivos da procura por instituições bilíngues. No Humboldt, os alunos têm dois professores de referência na sala, um falando português, e outro, alemão.
Outras escolas adotam o processo de "imersão", em que até os cinco anos de idade a criança faz atividades e se comunica apenas na segunda língua.
"É a mesma metodologia de uma escola brasileira, só tem que ser mais teatral", afirma Marieta Lefèvre, coordenadora pedagógica do Builders, escola que aplica o inglês, em Perdizes (zona oeste).
Segundo especialistas, o ingresso numa escola bilíngue na primeira infância facilita a aprendizagem do idioma. Nessa fase, o cérebro tem como representar os sons encontrados em todas as línguas.
"Depois desse tempo, podemos falar outras línguas, mas, em geral, com sotaque", diz a neurolinguista Eloísa Lima.
Mas é preciso ser rigoroso na escolha da escola. "Deve-se observar se os professores falam em inglês com as crianças em diversos momentos da rotina e como as crianças respondem a isso", afirma Fernanda Nyari, presidente da Oebi (organização das escolas bilíngues).
O material didático, como livros e jogos, também tem de estar no segundo idioma, que deve ser usado pelos alunos inclusive na recreação.
O colégio Magno, no Campo Belo (zona sul), oferece o curso "high school" em parceria com uma universidade do Texas (EUA). Os professores são nativos e dão aulas como história e literatura norte-americanas.
FALTAM PROFISSIONAIS
O Brasil não possui uma legislação específica que determina se uma escola é ou não bilíngue.
Na pesquisa Datafolha, 28% (117 colégios) disseram ser bilíngues.
"Muitas escolas que simplesmente aumentam a carga horária de outro idioma estão se intitulando como bilíngues", ressalta Fernanda Nyari, presidente da Oebi (organização das escolas bilíngues).
Para a entidade, uma bilíngue deve ter carga horária mínima diária em outro idioma (75% no infantil, um terço no fundamental e um quarto no médio).
Ela diz que outro problema é a dificuldade de encontrar bons profissionais habilitados no idioma.
Livraria da Folha
- Coleção "Cinema Policial" reúne quatro filmes de grandes diretores
- Sociólogo discute transformações do século 21 em "A Era do Imprevisto"
- Livro de escritora russa compila contos de fada assustadores; leia trecho
- Box de DVD reúne dupla de clássicos de Andrei Tarkóvski
- Como atingir alta performance por meio da autorresponsabilidade