Semente
de "Fausto" ganha versão lida em português
Evelson
de Freitas/Folha Imagem
|
|
Leitura
de "Fausto Zero" na Folha |
|
|
|
|
O texto que
serviu de base para a peça "Fausto", de Johann Wolfgang
Goethe, "Urfaust", teve sua tradução para o português,
intitulada "Fausto Zero", lida no auditório da Folha,
no dia 6/7/99.
Com direção de Marcio Meirelles, a leitura da tradução de Christine Röhrig
para a peça comemorou os 250 anos do aniversário de nascimento
do autor.
Participam do evento a atriz Bete Coelho e o elenco da Companhia Teatro
dos Novos, grupo do teatro Vila Velha de Salvador (BA). Os integrantes
do grupo eram, na época da apresentação: Fernando
Fulco, Gustavo Melo, Chica Carelli, Gordo Neto, Adelmo Pelagio, Iara Colina,
Sara Victoria, Gal Quaresma, Karina De Faria, Franklin Albuquerque e Mauricio
Pedrosa.
A leitura fez parte do ciclo "Leituras de Teatro", no qual são realizadas,
a cada mês na Folha, leituras de textos teatrais inéditos abertas
ao público.
Voltar à página inicial
|
|
'Fausto Zero'
'Fator RH -Separados Anônimos'
'Patty Diphusa'
'Uma Coroa nos Trópicos'
'Apocalipse'
'Allegro Ma non Troppo'
'Algo Azul'
'Mais-que-Imperfeito'
"Três
Homens Baixos"
'Meu Primeiro Amor'
'Sacromaquia'
'As Sereias da Rive Gauche'
'A Herança Maldita - Um Boulevard
Macabro'
'Pobre Super-Homem'
'Blecautes' e 'Esconde-Esconde'
Voltar à página inicial
|