Semente de "Fausto" ganha versão lida em português

Evelson de Freitas/Folha Imagem
Leitura de "Fausto Zero" na Folha
 

O texto que serviu de base para a peça "Fausto", de Johann Wolfgang Goethe, "Urfaust", teve sua tradução para o português, intitulada "Fausto Zero", lida no auditório da Folha, no dia 6/7/99.
Com direção de Marcio Meirelles, a leitura da tradução de Christine Röhrig para a peça comemorou os 250 anos do aniversário de nascimento do autor.
Participam do evento a atriz Bete Coelho e o elenco da Companhia Teatro dos Novos, grupo do teatro Vila Velha de Salvador (BA). Os integrantes do grupo eram, na época da apresentação: Fernando Fulco, Gustavo Melo, Chica Carelli, Gordo Neto, Adelmo Pelagio, Iara Colina, Sara Victoria, Gal Quaresma, Karina De Faria, Franklin Albuquerque e Mauricio Pedrosa.
A leitura fez parte do ciclo "Leituras de Teatro", no qual são realizadas, a cada mês na Folha, leituras de textos teatrais inéditos abertas ao público.

Voltar à página inicial

Leituras de Teatro

'Fausto Zero'


'Fator RH -Separados Anônimos'

'Patty Diphusa'

'Uma Coroa nos Trópicos'


'Apocalipse'

'Allegro Ma non Troppo'

'Algo Azul'

'Mais-que-Imperfeito'

"Três Homens Baixos"

'Meu Primeiro Amor'

'Sacromaquia'

'As Sereias da Rive Gauche'

'A Herança Maldita - Um Boulevard Macabro'

'Pobre Super-Homem'

'Blecautes' e 'Esconde-Esconde'


Voltar à página inicial

subir

Copyright Empresa Folha da Manhã S/A - Todos os direitos reservados.