|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
ESCUTA AQUI
PJ Harvey e Morrissey
ÁLVARO PEREIRA JÚNIOR
COLUNISTA DA FOLHA
Segundo uma teoria respeitável, a deusa PJ Harvey, se fosse
brasileira, seria alguém do naipe
da Marisa Monte. De acordo com
essa tese bastante controversa, fãs
brasileiros da PJ (este colunista
incluído) são lenientes com a moça porque ela canta em inglês, toca guitarra, faz um barulho desgraçado, tem uma boca de dimensões épicas etc. Só que,
no fundo, no fundo, PJ teria a
mesma atitude cabeça, ególatra e
pretensiosa de Monte e similares.
Nunca dei muita bola para essa
teoria, mas comecei a mudar de
idéia depois de ver o encarte da
edição inglesa de "Uh Huh Her", o
novo disco da deusa PJ. O encarte
contém dezenas de fotos da moça
em várias fases da vida, com apresentação gráfica cabeça e frases
"inteligentes" referindo-se a cada
imagem. Isso, mais o nome ridículo do CD...
PJ, PJ, não nos decepcione!
Já ouvi umas 200 vezes "You
Are the Quarry", álbum novo do
Morrissey. Há alguns dias tento
decidir qual o melhor trecho de
letra. Meus dois eleitos são:
"Feche os olhos/ Pense em alguém que você admira fisicamente/ E deixe eu te beijar" (da
canção "Let Me Kiss You").
"Por que você acha que eu deixo para lá/ Todas essas coisas que
você me diz/ Será que é porque eu
gosto de você?" (da faixa "I Like
You").
E o seu, qual é? Mensagens para esta coluna.
E o título do novo disco do
Morrissey, hein? Até agora, que
eu tenha visto, ninguém se atreveu a traduzir. E não é fácil mesmo. Há diversas versões e, segundo a mais consistente,
"quarry", nesse sentido, é uma gíria de boxe, que significa o lutador mais fraco, o chamado "galinha morta", ou "saco de pancadas". A tradução literal de
"quarry" é mina, como em mina
de ouro, mina de diamantes etc.
Pesquisando o significado de
"You Are the Quarry", acabei descobrindo um site muito interessante de resenhas e notícias musicais, o www.punknews.org. Apesar do nome, eles não falam só de
punk. A crítica (negativa) do disco do Morrissey, por exemplo, é
muito bem fundamentada e, apesar de escrita por alguém provavelmente muito jovem, tem uma
consistência rara de encontrar,
por exemplo, no jornalismo musical brasileiro.
Um toque final sobre o Morrissey. O nome inteiro da figura é
Stephen Patrick Morrissey, como
você sabe. O que talvez você não
saiba é que "Stephen" se lê "Stíven", e não "Stífen". É que Steven
e Stephen são o mesmo nome,
apenas escritos de um jeito diferente. Como Britanny e Britney,
grafias diferentes que se lêem do
mesmo jeito: "brítni". Então, estamos combinados:
"Stífen", nunca mais!
Álvaro Pereira Júnior, 41, é editor-chefe do "Fantástico" em São Paulo.
@ - cby2k@uol.com.br
Texto Anterior: Frase Próximo Texto: CD player Índice
|