São Paulo, sábado, 20 de agosto de 2011

música

No ritmo do português

Música une três continentes

COLABORAÇÃO PARA A FOLHA

"Na corda da viola, todo mundo bate", diz a canção brasileira. Na corda de vários instrumentos, bateram 120 crianças, das cidades de Brasília, Luanda (Angola) e Vila Nova de Gaia (Portugal) -que têm o português como língua oficial.
Elas se reuniram em Brasília, em 2010, para se apresentarem com uma orquestra no projeto "Língua Mãe". Tudo foi registrado em um DVD, lançado em julho, que agora é distribuído gratuitamente em escolas públicas do país.
Depois de participarem de oficinas musicais, as crianças angolanas e portuguesas se encontraram com as brasileiras por aqui.
"Quando as portuguesas estavam no aeroporto, as africanas cantavam ao longe. As portuguesas ouviram e começaram a cantar também", conta Naná Vasconcelos, idealizador do projeto.
"E se entenderam sem dizer uma palavra, sem nunca terem se visto."
Além da música, cada povo ensinou suas danças, palavras e brincadeiras. A curiosidade foi tanta que até hoje as crianças trocam cartas e e-mails. E cantam as canções aprendidas, carregadas de memórias.
(GABRIELLA MANCINI)

DE LÁ PRA CÁ
"Pela língua, somos todos iguais", disse a portuguesa Carolina da Costa, 8. Ou quase.
O brasileiro Guilherme Ramos, 10, conta que, em Portugal, "as mulheres são chamadas de 'raparigas', e os homens são 'rapagões'".
O sotaque também é diferente.

"Os angolanos tremem mais a língua: 'Oi, 'querrrida''. E os portugueses falam mais 'enrolado'", nota a brasileira Elaine de Sousa, 10, que aprendeu a fazer tranças como as angolanas. Mas, na hora de brincar, nada disso importa. "As crianças de lá são iguais a nós, gostam de se divertir", diz Carolina.

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice


Copyright Folha Online. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página
em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folha Online.