São Paulo, sábado, 23 de dezembro de 2006

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

CINEMA

EUA já se acostumaram com legendas

DA REPORTAGEM LOCAL

De acordo com o "New York Times", este foi o ano em que americanos voltaram a ler legendas. O jornal também afirma que, historicamente, Hollywood baniu filmes com legendas pois se acreditava que cinéfilos não se interessariam por tramas onde os diálogos precisassem ser traduzidos. As legendas, então, só apareciam em filmes estrangeiros de pouca visibilidade. Mas filmes como "O Tigre e o Dragão", que conquistou US$ 128,1 milhões (cerca de R$ 276,6 milhões) só nos EUA, provou que um filme pode ser falado em outra língua e conquistar a audiência americana.
Só neste ano foram lançados, com legendas, filmes como "Volver", de Pedro Almodóvar, "O Labirinto do Fauno", do diretor mexicano Guillermo del Toro, e ainda a produção francesa "A Ciência do Sono", onde Gael Garcia Bernal fala francês, espanhol e inglês.
Parte dessa familiarização com legendas vem da TV, que nos últimos anos incluiu personagens estrangeiros em séries de grande sucesso como "Heroes" e "Lost", onde Rodrigo Santoro é um deles.


Texto Anterior: Começa a 6ª edição da mostra de cinema na net
Próximo Texto: Musical: "O Fantasma da Ópera" estende temporada
Índice



Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.