Texto Anterior
|
Próximo Texto
| Índice | Comunicar Erros
Diário de Buenos Aires O MAPA DA CULTURA Literatura exportada O apoio de tradução e o bar que virou hype DAMIÁN TABAROVSKY TRADUÇÃO CLARA ALLAIN EM 2010, a Argentina foi o país convidado de honra da Feira de Frankfurt. Uma longa e penosa discussão sobre a decoração do estande -com divergências sobre assuntos tão profundos quanto a conveniência ou não de se pendurar uma foto de Evita- monopolizou boa parte da atenção pública. Longe dos holofotes da mídia, o mais interessante que essa feira deixou foi a criação, a encargo do Ministério das Relações Exteriores da Argentina, do Programa Sul, de apoio à tradução de literatura argentina a outras línguas, que oferecia até US$ 3.200 (cerca de R$ 6.400) de subsídio para traduções. O plano foi um sucesso, e editoras de meio mundo traduziram mais 200 livros de autores argentinos de todos os estilos e as épocas. Depois a feira terminou, e, como costuma acontecer nesses casos, não se ouviu mais nada a respeito do assunto. Até algumas semanas atrás, quando foi anunciado o relançamento do Programa Sul, agora como política permanente do Estado, outorgando subsídios, sempre de maneira democrática. É uma grande notícia para a literatura argentina. Agora tudo fica nas mãos dos editores estrangeiros e de seu bom gosto para fechar contratos com autores argentinos que sejam interessantes. Editores brasileiros, façam boas escolhas! Colunas de opinião Juan José Becerra é um dos maiores escritores argentinos entre os contemporâneos que já passaram dos 40 anos. Publicou vários romances; o último acaba de sair na Espanha, o que pode ser sinal de uma carreira internacional em vista (embora nenhum subsídio do Programa Sul tenha sido outorgado a traduções de obras dele). Nos últimos anos, vem escrevendo uma coluna longa na revista "Los Inrockuptibles", versão argentina da revista francesa de dedicada ao rock, aos livros e ao cinema e dirigida a jovens ricos que querem parecer modernos (só que na França a revista é semanal e na Argentina, mensal). Pois a coluna de Becerra é o que existe de mais interessante hoje em publicações periódicas de Buenos Aires. De política a literatura, nada escapa de seu olhar ácido, corrosivo, por vezes cínico. Apenas um exemplo: em sua última coluna, Becerra define ironicamente o prefeito de Buenos Aires, famoso por trabalhar pouco, como um "fanático leitor de 'Bartleby'", aludindo ao personagem de Melville que dizia sempre "eu preferiria não fazer". Vale a pena comprar a revista apenas por essa coluna. BAR MODERNO O San Bernardo é um bar de bairro localizado na avenida Corrientes, longe do centro, na região de Villa Crespo. Tem mesas de bilhar e de pingue-pongue, está mais para pé-sujo e é cheio de aposentados que jogam baralho. O lugar sempre foi assim. Até pouco tempo atrás, quando, nas noites dos dias de semana, de uma hora para a outra converteu-se no centro do cenário portenho intelectual e "cool". Um reduto descolado onde, em meio às mesas de bilhar, acontecem lançamentos de livros, shows de rock e tremendos campeonatos de pingue-pongue. Renomados poetas, editores, romancistas, jornalistas e até mesmo tietes frequentam o lugar, em especial nas noites de terça, quarta e quinta, para beber e falar de literatura, em especial. O jornal "Clarín" já dedicou uma reportagem ao fenômeno. Confesso que sinto saudade da época em que o San Bernardo era só um bar tranquilo -quando menino, meu avô me levava até lá (a Villa Crespo é um típico bairro da comunidade judaica) aos sábados para tomar o café da manhã. UM ENIGMA Dois anos atrás saiu um romance intitulado "Sol Artificial", assinado por um tal J.P. Zooey, pseudônimo que evidentemente remete a Salinger. Nada se sabia sobre o autor, que não dava entrevistas nem, é claro, se deixava fotografar. Sabia-se apenas que tinha nascido em Buenos Aires em 1973. Sabíamos também, depois de ler o romance, que era ótimo. Agora o autor reaparece com seu segundo romance, "Los Electrocutados", que conserva o nível do primeiro. Texto escrito sob a influência da entropia e da desordem, é exatamente isso que o torna sedutor: passa rapidamente de um tema a outro, de uma teoria científica falsa à história de duas irmãs, e, desta, para a música de Bach e a possibilidade de que o mar se eletrifique. Um sopro de ar fresco na nova literatura argentina. Enquanto isso, sabemos a identidade do autor sem sabê-la. Um enigma que ainda não pode ser revelado. Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros |
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress. |