|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
Tradutores e dicionários
DA REPORTAGEM LOCAL
Dicionários em papel são indispensáveis, a não ser quando têm
versão completa na internet ou
em programas.
Os gratuitos têm a desvantagem
de contar com menos verbetes em
relação aos pagos, mas são boas
ferramentas para quem escreve
textos, principalmente na hora de
fazer uma revisão. Há versões que
permitem incluir palavras.
Entre os de graça, destaca-se o
www.ilovelanguages.com.
Lembre-se de que muitos dos
gratuitos só funcionam se o internauta estiver conectado à rede.
Babylon Pro 3.2.46 (3,08 Mbytes)
Site: www.babylon.com/downloadsptg.html
Quanto: shareware (registro por US$
46,50)
O que faz: tradução do inglês para o português na tela do computador; traz recurso para pronúncia e permite ao usuário incluir vocábulos; para usar todos os recursos, é preciso estar conectado na internet.
Dicionário WebDic (409 Kbytes)
Site: http://webdic.home.sapo.pt/download.html
Quanto: grátis
O que faz: tira dúvidas em termos de
tecnologia e outras áreas; trata-se de
versão de testes e fabricante promete incluir mais recursos e atualizações a cada 15 dias.
IDP Companion 4th Edition (6,98
Mbytes)
Site: www.ilovelanguages.com/idp
Quanto: grátis
O que faz: apesar de ter limitações para
a tradução de vocábulos simples do inglês para o português, tem a vantagemde permitir incluir e personalizar dicionários.
TraduzWeb (1,44 Mbyte)
Site: www.ciadosoftware.com.br/download.asp?f=10
Quanto: grátis
O que faz: permite traduzir do inglês para o português; cria barra para ficar ativa
na tela do navegador Internet Explorer e
tem editor para incluir vocábulos.
Language Identifier (2,01 Mbytes)
Site: www.languageidentifier.com
Quanto: grátis
O que faz: ao fornecer cerca de 200 caracteres, consegue identificar em que
língua o texto está; banco de dados traz
suporte para mais de 200 idiomas.
Texto Anterior: Alguns programas de produtividade Próximo Texto: Livros, e-mail e navegadores Índice
|