São Paulo, Domingo, 12 de Dezembro de 1999


Envie esta notícia por e-mail para
assinantes do UOL ou da Folha
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

'TERRA NOSTRA'
José Wilker pode se juntar ao 'time' de Lolita Rodrigues, Cláudia Raia e Leila Lopes
Italianada vai dividir espaço na novela com espanhóis

ÂNGELA BRITO
da "revista da Hora"

A NOVELA "Terra Nostra" começa a sofrer uma invasão espanhola. A primeira a aparecer foi Dolores, vivida por Lolita Rodrigues, 70, na semana passada. Ela é a dona da pensão onde Juliana e Matheu foram morar e vai se tornar amiga da italianinha.
Esta semana será a vez de o ator Paulo de Almeida, 26, fazer sua estréia na novela, e na Globo. Ele será Toninho, neto de Dolores, um rapaz alto-astral e trabalhador. Em janeiro, Cláudia Raia entra na trama como Hortência, filha de Dolores.
Leila Lopes também integrará o novo núcleo, e José Wilker, cogitado para o papel de Hernandez, marido de Hortência, está estudando se aceita o convite.
A entrada dos espanhóis promete agitar a história e pôr fim ao mistério sobre o paradeiro do bebê de Juliana e Matheu. Em breve, Dolores vai descobrir que Hortência e Hernandez são os pais adotivos do bebê. A espanhola ficará sem saber se conta ou não a verdade a Juliana.
Para dar um clima de mistério, o autor Benedito Ruy Barbosa vai deixar no ar várias perguntas com relação à família espanhola. Nem os atores que já estão gravando sabem dizer, por exemplo, por que Dolores odeia o genro, o que aconteceu com os pais de Toninho e por que a avó tem tanta adoração por esse neto.
Depois de acostumados com termos como "vero" e "maledetto", os telespectadores terão que se familiarizar com palavras em espanhol. Lolita, descendente de espanhóis, promete não carregar muito no idioma para evitar confusão na cabeça dos telespectadores.
Ao contrário de Lolita, Cláudia Raia não tem nenhuma intimidade com o idioma. Para não fazer feio, ela está fazendo aulas de conversação. A atriz só começa a gravar depois do Natal.
Já Paulo de Almeida vai falar em português porque seu personagem chegou ainda criança ao Brasil. O ator, que trabalhou nas novelas "As Pupilas do Senhor Reitor" (SBT), e "Canoa do Bagre" (Record), está assistindo a vários filmes espanhóis antigos para pegar o jeito do povo. "É um orientação do Jaime Monjardim, diretor da novela. Quanto ao idioma, só vou usar uma uma palavra em espanhol: abuelita, que é "vovozinha"."


Texto Anterior: Clima: Band cria central de previsão meteorológica
Próximo Texto: Lendo a TV: Diretor da Globo lança livro sobre a TV no país
Índice


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Agência Folha.