São Paulo, domingo, 14 de abril de 2002 |
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
VIVA MÉXICO! Odete Roitman virou Lucrécia na produção, que será exibida nos EUA Globo começa a gravar "Vale Tudo" em espanhol
CARLA MENEGHINI
QUEM matou Odete Roitman? O
público brasileiro não esquece esta
pergunta e o mistério que marcou o final
de "Vale Tudo", novela de Gilberto Braga, exibida pela TV Globo em 1988.
Animada com o sucesso da trama no
Brasil e no exterior -já foi comprada
por emissoras de 32 países-, a emissora
começou a gravar nesta semana, no Rio,
a versão em espanhol do folhetim, "Vale
Todo", que será exibida a partir de 17 de
junho, às 21h, pela Telemundo, braço
hispânico da rede norte-americana
NBC. "O mercado norte-americano é
nossa opção para crescer; aqui no Brasil,
já chegamos ao máximo de expansão",
diz a diretora-geral da TV Globo, Marluce Dias da Silva.
Cada capítulo custará cerca de US$ 63
mil, valor dividido igualmente entre as
duas emissoras. A Globo receberá uma
quantia fixa por cada ponto de audiência
atingido, e a emissora hispano-americana ficará com a receita dos comerciais.
"Na verdade, não é um "remake" de
"Vale Tudo", mas uma novela inspirada
na trama original de Gilberto Braga",
afirma o diretor José Paulo Vallone.
A vilã Odete Roitman, vivida por Beatriz Segall na versão original, vai se chamar Lucrécia, nome mais comum nos
países de língua espanhola.
Além disso, foram retiradas da trama
as lésbicas interpretadas por Cristina
Prochaska e Lala Dehenzelin, e alguns
personagens ganharam novos perfis.
Um núcleo de mexicanos que mora no
Brasil e um novo triângulo amoroso,
que envolve a protagonista Raquel (Regina Duarte), são outras novidades.
A maioria das cenas será gravada em
estúdio, com cenários de cores fortes e
muitos closes.
O toque brasileiro fica por conta das
tomadas externas, que mostrarão com
poesia a paisagem carioca, e da flexibilidade do roteiro. "As novelas hispânicas
são entregues pelos autores com a trama
finalizada; já as brasileiras são escritas
paralelamente à exibição, de acordo
com a receptividade do público", diz o
presidente da Telemundo, Jim McNara.
O autor da adaptação garante que permanece intacta a essência de "Vale Tudo": o conflito entre a honestidade e a
ambição, que na trama de Gilberto Braga estava inserido no contexto de corrupção do final dos anos 80. "Tive de tratar a questão de uma forma universal e
colocar referências hispânicas", conta
Yves Dumont, que adaptou o texto.
Um exemplo dessas referências é a
questão dos imigrantes ilegais latino-americanos que vivem nos EUA, representada pelo personagem Pablo.
Mas o foco principal da trama será
mantido no embate entre a humilde e honesta Raquel (agora a mexicana Itati Cantoral) e sua ambiciosa filha Maria de Fátima (papel de Glória Pires, entregue à também mexicana Ana Claudia Talacón. |
|