Descrição de chapéu instagram

Greengo Dictionary traduz cultura brasileira para gringos no Instagram

Perfil verte expressões típicas ao pé da letra e faz convite bem-humorado para rirmos de nós mesmos

  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

São Paulo

"Pode tirar o cavalinho da chuva" é uma expressão que a maioria dos brasileiros vai entender. Mas como explicar isso para um americano, ou qualquer outro turista que fale inglês?

O designer gráfico Matheus Diniz resolveu traduzir ao pé da letra e colocou no Instagram: "You can take your little horse out of the rain".

Para arrematar, deu uma definição em "dicionarês": "[expression] 1. Used to tell a person to give up", algo como "expressão dita a uma pessoa para ela desistir". O sucesso foi enorme.

Post do perfil Greengo Dictionary no Instagram - Reprodução

Com mais de 1,6 milhão de seguidores no Instagram e quase 300 mil no Twitter, o Greengo Dictionary pode até parecer um dicionário para estrangeiros aprenderem expressões bem brasileiras, mas, na verdade, é um bem-humorado convite para rirmos de nós mesmos.

"Nossa página é sobre cultura brasileira e humor", diz o designer gráfico de 28 anos, morador de Goiânia, que começou a brincadeira em seu próprio perfil nas redes sociais em 2018. "Somos um pequeno espelho do Brasil, traduzindo nossa cultura para os gringos", conta Diniz.

Matheus Diniz, criador da página humorística Greengo Dictionary - Divulgação

Outras sacadas do Greengo (que, aproveitando o 'green' do título, tem todos os seus posts em verde): "Too much sand for um truck", o nosso velho é muita areia pro meu caminhão. Pois o Greengo explica ao gringo: "[expression] 1. Designates someone who is out of our league", isto é, designa alguém fora de nosso alcance.

Como se vê, é necessário saber um pouco da língua para se divertir com as traduções literais. Mas, às vezes, um inglês de primeira viagem dá conta, como em "Papaya with sugar [expression] 1. Very easy".

Algumas expressões são tão a pé da letra que o autor traduz em português: "So it’s good then /Então tá bom/ [phr.] Brazilians trying to end a phone call politely". E dá o exemplo de como nós tentamos desligar educadamente uma ligação telefônica: "So it’s good then... It’s good... Then it’s... good... so then... bye".

Posts do perfil Greengo Dictionary no Instagram - Reprodução

"A gente fala do que está sendo falado. Ficamos ligados em datas comemorativas, por exemplo", fala Diniz, que tem conseguido monetizar o Greengo ao bolar alguns posts a pedido de marcas.

"São parcerias sazonais, campanhas específicas para o lançamento de algum produto ou filme", ele conta. O perfil já publicou posts para HBO Max, Disney+, Adidas, Giorgio Armani e Lancôme.

Mesmo com esse olhar comercial, Matheus Diniz não se furta a incluir política em suas piadas. "O principal é o humor, mas o viés político e meu posicionamento vêm também, como em qualquer charge."

Post do perfil Greengo Dictionary no Instagram - Reprodução

Para comemorar o Dia Mundial da Liberdade de Imprensa, o Greengo escreveu em português mesmo: "Cinco facadas de Bolsonaro na liberdade de imprensa/Cinco times Pocketnaro stabbed freedom of press". Em seguida, traduziu para o inglês algumas falas do presidente atacando jornalistas.

"Sou antibolsonarista e anti qualquer ameaça à democracia e à minha vida como um homem gay", afirma Diniz. "Como parte de uma minoria, também tento abrir os olhos para outras injustiças sociais agravadas nesse governo."

Sua tradução para a pergunta "quem mandou matar Marielle?" é "who ordered Marielle’s murder?" e recebeu 65 mil likes no post de dezembro de 2020. E se você acha que política não combina com humor, "you can take your little horse out of the rain".

  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

Tópicos relacionados

Leia tudo sobre o tema e siga:

Comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.