'Dublar foi relaxar', diz Mel Maia, que dá voz à protagonista de 'A Bailarina'

Com jeitão de Disney, a animação franco-canadense "A Bailarina" estreou na última quinta (26).

Ambientada no século 19, a trama mostra uma garotinha órfã, Felicie, que foge do abrigo em que vive para se aventurar em Paris. O motivo? Ser bailarina —mesmo que tudo leve a crer que isso é impossível.

Junto de seu melhor amigo, Victor —que também é órfão e sonha ser um grande inventor—, ela chega na cidade-luz e, usando a identidade de outra menina, se infiltra na Ópera de Paris.

Entre saltos e pliés bem coreografados, a plateia se encanta com a paixão da menina pelo balé e se diverte com suas trapalhadas. Na versão dublada, Mel Maia dá voz à protagonista. Confira a entrevista com a atriz:

Divulgação
Cena de "A Bailarina"
Cena de "A Bailarina"

*

sãopaulo - Você já tinha feito algum trabalho de dublagem?
Mel Maia - Foi a primeira vez, e foi muito maneiro. Eu só tinha dublado a minha própria voz na fala de um filme que eu tinha gravado, e que não tinha ficado boa. Foi legal porque eu amo desenho e não entendia como funcionava todo esse processo. Quando eles me chamaram, eu logo aceitei.

Quanto tempo durou a dublagem de Felicie?
Foram três semanas de preparação para entender como tudo funciona e depois, gravando mesmo, uns três dias. Na preparação eu assisti o filme em inglês, entendi como era a personagem, vi qual fala ficava melhor na boca dela. A gente recebe o texto, mas se tem algo que fica ruim e que encontramos uma palavra melhor, parecida, a gente pode trocar.

Prefere atuar ou gosta mais de dublar?
Eu gosto mais de atuar. A dublagem foi como um trabalho para relaxar. É uma coisa boa, que não dura tanto tempo, então é algo diferente.

Que mensagem a protagonista do filme passa?
A Felicie é persistente, é corajosa, ela mostra que você nunca deve desistir dos seus sonhos. Acho que essa é a principal mensagem que ela vai passar para as crianças.

*

ASSISTA AO TRAILER DE 'A BAILARINA'

a bailarina

Publicidade
Publicidade