São Paulo, sábado, 01 de janeiro de 2011

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros

Uma lady no banco dos réus

Nos 50 anos do júri que pôs fim à censura de "O Amante de Lady Chatterley", clássico de D.H. Lawrence suscita debate no Reino Unido e ganha nova tradução

Keystone - 10.nov.1960/Getty Images
Londrinas leem "O Amante de Lady Chatterley" em 1960,
dias após o livro ter sua publicação liberada pela Justiça


FABIO VICTOR
DE SÃO PAULO

No início do julgamento da proibição de "O Amante de Lady Chatterley", em 1960, no Old Bailey, o tribunal criminal londrino, um funcionário da promotoria leu para os jurados uma lista de "obscenidades" do romance de D.H. Lawrence (1885-1930).
Havia 30 vezes as palavras "foda", "trepar" e suas variações; "boceta" aparecia 14 vezes; "colhões" ou "ovos", 13 vezes, e assim por diante.
Na mesma sociedade supostamente moderninha que gerou os Beatles (nascidos naquele ano), o livro estava proibido havia 32 anos, desde 1928, quando Lawrence o publicou na Itália.
Aproveitando-se de uma alteração na lei sobre publicações obscenas que passava a considerar o "mérito literário" de obras tidas como pornográficas, a editora Penguin anunciou que levaria ao mercado, a preço de banana, o já lendário romance -que circulava no Reino Unido em edições piratas. O Estado então processou a editora.
Nos 50 anos do célebre julgamento, completados em novembro último, o clássico de Lawrence que descreve o affair entre a mulher de um nobre paralítico e um empregado da família ganha nova tradução para o português, de Sergio Flaksman, pela Penguin-Companhia.

FEBRE
Como se sabe, de nada adiantou o afã do Ministério Público para manter "O Amante..." banido. O júri absolveu a Penguin, e o romance virou febre imediata no Reino Unido. A tiragem inicial de 200 mil exemplares esgotou-se no primeiro dia. Em três meses, foram vendidos 3 milhões de livros.
O julgamento -do qual as figuras principais já morreram ou estão doentes- tornou-se um marco da revolução de costumes que se seguiria nos anos 60.
Num conhecido poema a respeito, Philip Larkin sintetizou o contexto: "O intercurso sexual começou/ em mil novecentos e sessenta e três/ (tarde demais para mim)/ entre o fim da proibição de "Chatterley'/ e o primeiro disco dos Beatles".
Em artigo no diário londrino "The Guardian", o jurista Geoffrey Robertson, da área de direitos humanos, escreveu que nenhum outro julgamento na história do Old Bailey teve "consequências sociais e políticas tão profundas" e que "o veredito foi um passo crucial em direção à liberdade da palavra escrita".
Num sinal de quão complexo é o caso para o país, reportagem do "Daily Telegraph", mais conservador, minimizou o impacto revolucionário do julgamento, ao defender que o fim da censura era inevitável, pois àquela altura o "establishment" britânico já estava mesmo ao lado da Penguin, e que, ainda assim, o grosso da sociedade se manteve conservadora.
"Naquele momento histórico, a Inglaterra estava à beira de uma mudança sísmica nos valores sociais. Em retrospecto, o julgamento parece representar o marco inicial da liberação sexual e uma rebelião contra todo tipo de autoridade -paterna, social e jurídica", disse à Folha Andrew Harrison, diretor do Centro de Pesquisas D. H. Lawrence da Universidade de Nottingham (Inglaterra).
"Naturalmente", acrescenta o professor, "o julgamento em si não causou tamanha mudança social, mas ficou associado a ela na imaginação popular. Quando as pessoas pensam nos "Swinging Sixties" e no amor livre, naturalmente pensam no julgamento de "Lady Chatterley", daí a sua notoriedade na Grã-Bretanha hoje".

O AMANTE DE LADY CHATTERLEY
AUTOR D.H. Lawrence
TRADUÇÃO Sergio Flaksman
EDITORA Penguin-Companhia
QUANTO R$ 32 (560 págs.)




Texto Anterior: Mônica Bergamo
Próximo Texto: Trecho
Índice | Comunicar Erros



Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.