|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
POPLOAD
Que fim levou Robin...
LÚCIO RIBEIRO
COLUNISTA DA FOLHA
"Robin, modere seu linguajar, por favor!"
O poder da internet de catalisar
bobagens pop continua firme,
forte e infinito. A mais nova febre
brasileira é baixar um vídeo do seriado "Batman", o da safra "ingênua" dos anos 60, em uma versão
redublada.
A tal versão (relativamente nova
para a internet, velha para a geração VHS) se chama "Batiman" e
destroça sem dó o clima camp,
bobo, colorido e exagerado do seriado com um número incalculável de palavrões cabeludos. Se lidar com esse elenco de palavras
"*@#+º" não for um obstáculo, a
chance de você achar a versão
bem engraçada é grande.
Fernando Pettinati e Antônio
Camano são dois amigos que, em
1981, ambos com cerca de 18 anos
e um "novíssimo" aparelho de videocassete nas mãos, resolveram
gravar da TV um episódio do seriado do Batman e "personalizar". Incorporaram um pré-Beavis e Butt-Head e botaram uma
nova dublagem por cima da fala
ingênua tradicional da série, sendo Pettinati o Batman (ou Batiman) e Camano, Robin.
"Não aguento mais essa merda
de batcaverna" é a frase mais leve
falada por Robin, na versão "Batiman", durante conversa com o
companheiro morcego quando,
na dublagem original, o menino-prodígio devia estar falando algo
do tipo "Santo problema! Esse
Coringa é danado mesmo".
A fita VHS, que virou hit entre
amigos lá nos 80, sofreu na época
o milagre da multiplicação e fugiu
do controle de seus donos. E desapareceu. Veio a era da internet,
ganhou digitalização por obra de
alguém, em algum momento, até
que alguns anos atrás um e-mail
chegou a Pettinati, falando sobre
um tal vídeo engraçado do Batman e a "lenda" que o cercava.
Mas neste ano "Batiman" ficou
realmente popular e correu de
computador a computador numa
velocidade milhões de vezes superior à performance dos tempos de
VHS. E a dupla virou celebridade.
Pettinati e Camano foram recebidos em eventos na Unicamp,
apareceram em programas de TV
e têm seu "trabalho" discutido ferozmente na rede Orkut. Em programa de download de arquivos,
dá para baixar em texto os diálogos da redublagem.
"Batiman", o vídeo e suas histórias, pode ser encontrado facilmente na internet, às vezes com o
nome de "Batiman Feira da Fruta", "Batiman Dublado" etc. "Feira da Fruta" é a música de duplo
significado que serve de eficiente
trilha para os diálogos impertinentes do vídeo. E já tem duas
"sequências" circulando na internet: "O Ministério da Bigodagem"
e "Uma Empreitada Bucaneira",
ambos de outros autores.
Se o caráter tosco e moleque de
"Batiman" não conquistar pela
graça, não dói ver o "videomolecagem" pela ótica de fenômeno
dos novos tempos. Porque isso ele
é mesmo.
Franz Ferdinand com U2
A gravadora britânica Domino
Records diz que é praticamente
impossível, mas os organizadores
latinos da turnê de fevereiro do
U2 por este continente garantem
que a banda-sensação escocesa
Franz Ferdinand fará os shows de
abertura nas apresentações do
grupo de Bono em São Paulo,
Santiago e Buenos Aires.
No Chile e na Argentina, isso já
é dado como oficial. Sobre os desmentidos, Carlos Geniso, produtor-geral da DG Medios, que está
trazendo o U2 para a América Latina, disse o seguinte: "Pelo menos para mim a própria banda
[Franz Ferdinand] acabou de confirmar que vem, sim", em papo no domingo passado.
@ - lucio@uol.com.br
Texto Anterior: Mônica Bergamo Próximo Texto: Política cultural: Brasil na França atrai 15 milhões de pessoas Índice
|