São Paulo, sábado, 24 de dezembro de 2005

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

LIVROS

MANUAL

"A Miscelânea Original de Schott" nasceu como cartões de Natal nos quais o autor, Ben Schott, transcrevia curiosidades

Trivial vira best-seller em almanaque

EDUARDO SIMÕES
DA REPORTAGEM LOCAL

Ele ocupa o segundo lugar na lista de mais vendidos da editora inglesa Bloomsbury, atrás somente de ninguém menos que Harry Potter. O nome: Ben Schott. O feito: "A Miscelânea Original de Schott", que já vendeu 2 milhões de exemplares só no Reino Unido e que acaba de chegar às prateleiras brasileiras pela Intrínseca, oferecendo ao leitor informações tão imprescindíveis -ao menos hoje- como os nomes das renas de Papai Noel: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen e Rudolph.
Com 160 páginas na versão brasileira, o livro começou como cartões de Natal que Schott, 31, fotógrafo, mandava para seus clientes, e onde ele transcrevia curiosidades, pinçadas de bibliotecas britânicas. Depois de lançá-lo lá fora em 2002, Schott já foi convidado para fazer outros três títulos na mesma linha: um almanaque e duas miscelâneas específicas, sobre esportes e gastronomia, que a Intrínseca também vai lançar.
"Nem tudo no livro é somente trivial", defende Schott em entrevista à Folha. "Algumas curiosidades podem ser pequenas, discretas, sem serem meras trivialidades. Além disso, citando Virginia Woolf, "não vamos partir da suposição de que a vida se manifesta de maneira mais plena nas coisas que costumamos considerar grandes do que naquelas que costumamos considerar pequenas'", completa o autor, pinçando uma frase que usa no livro.
Schott explica o sucesso da "Miscelânea": todos gostamos de informações em pedaços, de "adentrar mundos secretos", e seu livro complementa títulos mais alentados e detalhados, sendo que alguns assuntos precisam apenas de um parágrafo.
A leitura, sugere Schott, deve ser aleatória. Ele prefere ler no banheiro. "Eu me surpreendo como "A Miscelânea" tem sido usada como livro de referência de verdade, em especial para coisas que não podem ser achadas facilmente."
Um dos verbetes preferidos do autor, e um dos mais trabalhosos, segundo ele, é a escala de Scolville, que classifica a ardência de diferentes chilis: a jalapeño, por exemplo, tem ardência mediana, entre 2.500 e 5.000 unidades scoville (US). A mais ardida é a pure capsaicin, com 16 milhões de US.
"Deu muito trabalho para encontrar a fonte original com esses dados", conta. "Mas, muitas vezes, uma informação que as pessoas consideram fácil, é, na verdade, difícil de ser rastreada com precisão. Foi surpreendente o tempo que gastei para juntar todos os símbolos de lavagem de roupa no mundo."
"A Miscelânea" já foi traduzida para 14 países. Orgulhoso da precisão das informações de seu manual, Schott faz questão de acompanhar de perto todas as versões, para que também sigam o mesmo projeto gráfico, que ele também assina. No Brasil, a tradução ficou nas mãos de Cláudio Figueiredo, um trabalho que durou um ano e meio. Segundo ele, o cuidado do autor é extremo e obsessivo.
"Dizer que ele se preocupa com os milímetros que separam os pontos de uma linha pontilhada não é exagero. É literalmente o que acontece", atesta o tradutor.
Como o português é um idioma mais prolixo que o inglês, diz Figueiredo, e Schott fazia questão de que a distribuição do texto ficasse o mais parecida possível com a edição original, o esforço foi para tornar o texto em português o mais enxuto possível.
A versão, no entanto, foi flexível quanto à inclusão de verbetes específicos para o Brasil, entre eles frases irônicas do escritor Machado de Assis, os afluentes do rio Amazonas, gírias de malandros, nomes do demônio segundo a tradição popular brasileira etc.
"Eles serviram para dar uma cor local, mas, por determinação contratual, o material exclusivamente brasileiro não poderia passar de certo limite. Alguns verbetes caíram por serem de difícil tradução ou por não terem muita graça para o público brasileiro. Optamos por incluir alguns itens da versão americana e recorremos a um material extra: o conteúdo da coluna semanal que o Schott publica no "Daily Telegraph"."


A Miscelânea Original de Schott
Autor:
Ben Schott
Tradução: Cláudio Figueiredo
Editora: Intrínseca
Quanto: R$ 32,90 (160 págs.)


Texto Anterior: Programação
Próximo Texto: Filão também vira sucesso no Brasil
Índice


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.