São Paulo, sábado, 28 de maio de 2011

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros

Nove traduções estão sendo feitas no país

DE SÃO PAULO

De acordo com Rudi Zimmer, da Sociedade Bíblica do Brasil, existem 2.500 traduções do livro sagrado.
Quinhentas adaptações são conduzidas no momento; nove no Brasil.
No Rio Grande do Sul, um pastor se encarrega de reescrever a Bíblia em pomerano, dialeto saxão.
No Paraná, uma missionária está adaptando os salmos para libras -a língua de sinais usada por deficientes auditivos.
A maior parte das traduções, no entanto, é para dialetos indígenas.
Em 2005, o casal de missionários Cristiano e Eliane Barros se mudou para Dourados (MS), onde vive próximo a uma aldeia kaiwa.
Os dois levaram seis meses aprendendo a língua local, o kaiwa, para continuar a tradução do Antigo Testamento (o projeto já vinha sendo coordenado por outra missionária, que decidira se aposentar).
Nesse período, traduziram 17 livros (Eclesiastes, Salomão, Jeremias). Em quatro meses, terminam Ezequiel.

ADAPTAÇÕES
Como os textos bíblicos se passam no Oriente Médio, terra de desertos e camelos, certas figuras são adaptadas. "Leão", por exemplo, foi traduzido por "onça vermelha".
O trabalho é voluntário e subsidiado por igrejas.
Por ser um serviço devocional, missionários jamais assinam as traduções. (RK)


Texto Anterior: 100 milhões de leitores fiéis
Próximo Texto: Condição trágica me seduziu, diz Llosa
Índice | Comunicar Erros



Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.