São Paulo, domingo, 28 de fevereiro de 2010

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

+livros

O alquimista dos palcos

Diretor do Projeto Strindberg fala sobre a busca mística do pioneiro do teatro moderno na Suécia, que se reconverteu ao cristianismo

CAIO LIUDVIK
COLABORAÇÃO PARA A FOLHA

August Strindberg (1849-1912) foi um artista em múltiplas áreas. Reconhecido como pioneiro do teatro moderno na Suécia, trabalhou também com contos e poesia, artes plásticas e até mesmo alquimia. Em seu país natal, o Projeto Strindberg, mantido pela Universidade de Estocolmo, publica a obra completa do autor em 72 volumes.
O Conselho Nacional de Cultura da Suécia tem auxiliado projetos fora do país, como a edição de "Senhorita Júlia e Outras Peças" e do romance "Gente de Hemsö", recém-lançados pela editora Hedra. Per Stam, professor da Universidade de Estocolmo e diretor do projeto, falou à Folha por e-mail sobre a importância das obras de Strindberg, como a peça "Rumo a Damasco".

 

FOLHA - Gostaria que o sr. falasse sobre o interesse de Strindberg por aspectos como a religião e o ocultismo. Ele praticava a alquimia? Identificava-se de alguma maneira com a conversão de são Paulo, como sugere "Rumo a Damasco"?
PER STAM
- Editei algumas das obras de Strindberg sobre alquimia. Na década de 1890, ele dedicou alguns anos a desenvolver suas ideias sobre ciência natural. Começou como ateu, mas, ao contrário do que almejava, se tornou cristão durante o processo.
O monismo de Ernst Häckel [1834-1919] o inspirava, e Strindberg acreditava que de alguma forma fosse possível que tudo se tornasse tudo o mais: "Tudo está em tudo".
Assim, produzir ouro deveria ser possível. Ele tentou fazer ouro, mas encontrou dificuldades para conseguir que o "ouro" produzido continuasse "ouro".
Seus esforços denodados para compreender a natureza o conduziram ao cristianismo (outra vez, porque ele havia sido cristão quando jovem). Em sua estada em Paris de 1895 a 1897, fez amizade com alguns dos ocultistas franceses, que publicaram alguns dos ensaios dele em suas revistas.
Strindberg se aproximou do catolicismo, mas nunca se converteu. Sua história é semelhante à de Paulo. O romance "Inferno" foi escrito após ele ter deixado Paris e, de certa forma, é um relato sobre aqueles anos difíceis e o que via como sua luta entre, de um lado, a magia e as ciências naturais e, do outro, Deus.

FOLHA - É correto afirmar que o romance "Inferno" é a obra fundamental na transição entre naturalismo e expressionismo empreendida por Strindberg? Ou representa mais provavelmente um documento para investigação psiquiátrica, como o filósofo Karl Jaspers (1883-1969) pretendia fazer?
STAM
- Não creio que seja correto usar esse romance como fonte para investigação psiquiátrica.

FOLHA - Strindberg se correspondeu com Nietzsche?
STAM
- Sim, correspondeu-se com Nietzsche por curto período, em 1888 e 1889. A correspondência se encerrou quando Nietzsche passou a sofrer de uma enfermidade mental.

FOLHA - O que é o Projeto Strindberg? Quais são seus objetivos?
STAM
- A edição nacional [sueca] das "Obras Completas" de August Strindberg recolherá e publicará todos os trabalhos dele -dramaturgia, romances, contos, jornalismo, ensaios e obras científicas (história natural, linguística etc.)- em uma edição acadêmica anotada com 72 volumes. Sua correspondência já foi publicada em 22 volumes. Cada volume das "Obras Completas" consistirá do texto manuscrito por Strindberg, um relato histórico sobre a obra em questão e explicações sobre palavras difíceis etc. O trabalho sobre essa coleção começou quase 30 anos atrás; o primeiro volume foi lançado em 1981. Até o momento, 65 volumes já foram lançados. Os textos finais devem sair em 2012. Durante esses 30 anos, um grande grupo de editores trabalhou nos volumes individuais ou em diversos deles. Quase 50 acadêmicos, de todo o mundo, participaram do trabalho editorial. A equipe da Universidade de Estocolmo conta agora com três editores trabalhando em tempo integral.

Tradução de Paulo Migliacci.


GENTE DE HEMSÖ

Autor: August Strindberg
Tradução: Carlos Rabelo e Leon Rabelo
Editora: Hedra (tel. 0/xx/11/ 3097-8304)
Quanto: R$ 21 (204 págs.)

SENHORITA JÚLIA E OUTRAS PEÇAS

Autor: August Strindberg
Tradução: Guilherme da Silva Braga
Editora: Hedra
Quanto: R$ 21 (212 págs.)




Texto Anterior: +Autores: Caçada aos tesouros
Próximo Texto: Esquizofrenia e misticismo marcam obra
Índice


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.