São Paulo, domingo, 07 de setembro de 2008

Texto Anterior | Índice

Novela da Turquia encanta mundo árabe

"Nour" mostra aventuras de casal apaixonado; trama com temas como aborto irrita líderes religiosos

BENJAMIN BARTHE
DO "MONDE", EM RAMALLAH



Um toque de recolher de gênero inédito está em vigor nos territórios palestinos ocupados. Todos os dias, quando o relógio se aproxima das 22h, milhares de palestinas se apressam para voltar a suas casas. A causa desse movimento de massas é a transmissão da telenovela "Nour". Produzida na Turquia, dublada em dialeto árabe sírio e transmitida pela rede de TV saudita via satélite MBC, essa saga familiar em poucos meses se converteu na nova série cult das mulheres árabes. Do Marrocos ao Iraque, milhares acompanham fascinadas as vicissitudes de Nour e Mohannad, o casal dessa novela cujo roteiro açucarado exibe ao mesmo tempo luxo e poder. "Ontem minha irmã me mandou embora de sua casa porque ia começar a novela", conta Najwa, funcionária da Autoridade Nacional Palestina (ANP). "Todas as noites, não posso colocar minha filha de nove anos na cama antes do final da novela. As pessoas trocam imagens da novela pelo celular. Hoje já se vendem roupas e até álbuns de férias com os retratos de Nour e Mohannad." A bela morena e seu amado loiro e alto, que provoca suspiros, fascinam as telespectadoras mais ainda pelo fato de seu idílio acontecer em um contexto cultural que lhes é familiar. O fenômeno é tão avassalador que, apesar dos cortes feitos pela MBC na versão original, o mufti (autoridade religiosa) da Arábia Saudita lançou uma fatwa (decreto religioso) contra a novela, considerando-a "aviltante". Em Nablus, na Cisjordânia, um xeque ligado ao grupo islâmico Hamas também criticou as audácias da telenovela. Mas, em Ramallah, Beirute ou Argel, as reprimendas não têm efeito sobre a "nourmania". "Essa novela é genial porque ela mostra as tradições que são nossas, como o respeito pela família, e ao mesmo tempo nos expõem a um modo de vida mais ocidental", disse a estudante Nowar, de 19 anos, que se derrete pelo belo Mohannad. A novela mostrou uma mulher que abortou sem que seu marido soubesse e outra que decidiu criar seu filho fora do casamento. O roteiro também inclui cenas de intimidade amorosa entre personagens mais velhos, como o avô e sua segunda esposa. "O que agrada às mulheres é o romantismo demonstrado pelos homens nessa novela", observa Hanan, uma mãe de família. "Isso é uma coisa que faz muita falta no mundo árabe, onde os homens acham que, para serem viris, não podem exprimir seus sentimentos."


Tradução de CLARA ALLAIN


Texto Anterior: Moscou e Caracas farão exercício no Caribe
Índice


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.