São Paulo, segunda-feira, 6 de fevereiro de 1995
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

Livro traz elo perdido da obra de Beckett

JEAN-PIERRE THIBAUDAT
DO "LIBÉRATION"

Que ninguém se engane: o aparecimento em língua francesa de "Bande et Sarabande", um "escrito de juventude" de Samuel Beckett, não é um desses fundos de gaveta que certos editores engancham na posteridade dos grandes autores. Também não é um livro que Beckett renegou ou cuja publicação proibiu em vida.
Não, "Bande et Sarabande" é muito mais que isso, é o primeiro elo perdido de uma obra. É menos um rascunho do que o gesto inaugural, o livro endiabrado pelo qual Beckett se livra de toda a literatura que o compôs para criar aquela que lhe é própria.
Então, por que ter esperado tantos anos? A obra apareceu em inglês, sua língua original, em 1934, com o nome de "More Pricks than Kicks". Se ele não se empenhou em traduzir este texto nos anos 60, 70 ou 80, é que não via nenhuma urgência nisso, lhe repugnava voltar-se ao passado, e além do mais ele já tinha muito a fazer com outros, mais recentes, que ele traduzia em inglês ou francês, conforme a língua em que havia escrito.
O livro reúne textos contando as aventuras irlandesas, e mais precisamente dublinenses, de um personagem: Belacqua. Antes de fazê-lo seu, é aos 20 anos, em 1926, que Beckett o encontra em "A Divina Comédia" de Dante, no canto 4º do "Purgatório". Belacqua tem "o ar mais indolente que se de preguiça fosse irmão", observa Dante. A postura de Belacqua atrai Dante, ela fascina Beckett, que o retomará durante toda a vida, como um arrebatamento primeiro e inesquecível.
Durante o verão de 1932, em Paris, ele escreve seu primeiro romance, "Dream of Fair to Midding". Tem 26 anos. Leu muito, bebeu um bocado, viveu mais de uma aventura e, há três anos, leva "o caderno das peregrinações e pensamentos de Belacqua, alter ego, talvez, em todo caso sombra fraternal que não o abandona", nota a tradutora Edith Fournier.
Vê-se em "Dream" um Belacqua errar pela Irlanda e pelos países da Europa em que Beckett viveu. Algumas páginas beiram o fantástico, outras se retorcem numa língua louca ou torturada.
Os editores contactados pelo autor de "Dream" esquivam-se diante desse romance extravagante. Beckett decide então escrever outras histórias em torno do personagem de Belacqua, mas sem que seu herói deixe Dublin e arredores. E elas aparecem , com o título "More Pricks than Kicks", em Londres, em 1934.
"Bande et Sarabande" se apresenta como um conjunto de 11 contos ou capítulos, que são como etapas na vida de Belacqua.
Ali se vê, desde a primeira frase, um personagem tirado de "A Divina Comédia" ler um trecho desse mesmo livro ("Paraíso", canto 3º).
É uma narrativa como as que se seguirão: por vezes puxando para um lado e outro, mas voltando a aprumar-se, constantemente desordenada por um estilo vivo, incendiário, alerta, nunca iludido por seus efeitos.
Se alguns contos, mais longos, perdem em densidade, reencontra-se por toda parte um quadro corrosivo da sociedade dublinense e de seus intelectuais. Belacqua não é poupado: antes de fazê-lo morrer em uma mesa de operação, o autor, seu amigo, o descreve como "um pequeno burguês indolente e poltrão, cheio de talento até certo ponto, mas inapto para a vida íntima".

Texto Anterior: TV Austríaca recusa versão da vida de Sissi
Próximo Texto: Beckett escreveu em inglês e francês
Índice


Clique aqui para deixar comentários e sugestões para o ombudsman.


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.