São Paulo, domingo, 7 de maio de 1995
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

Bere'shith 2

HAROLDO DE CAMPOS
DA TERRA-HÚMUS §§

toda árvore aprazível de ver §
e boa de comer §§§
E a árvore-da-vida § no meio do jardim §§
e a árvore §§ do saber § do bem e do mal

10
E um rio § saía do Éden §§
para umedecer § o jardim §§§
E dali § se dividia §§
em quatro cabeceiras-rios

11
O nome de um § Pishon o-que-salta §§§
Ele circunda § toda a terra de Havilá §§
Na qual § há ouro

12
E o ouro § daquela terra lá §
é bom §§§
E há bdélio e pedra-ônix

13
E o nome do segundo rio §
é Ghihon o-que-jorra §§§
Ele circunda §§ toda a terra de Kush

14
E o nome do terceiro rio §
é Hidéquel o Tigre §§
ele vai § a leste de Assur §§§
E o quarto rio § o Eufrates

15
E tomou § O-Nome-Deus o homem §§§
E o fez repousar no jardim do Éden §§
para cultivá-lo § e guardá-lo

16
E ordenou § O-Nome-Deus §§
ao homem § dizendo §§§

17
E da árvore § do saber § do bem e do mal §§
dela § não comerás §§§
Pois § no dia § em que dela comeres §
à morte morrerás

18
E disse § O-Nome-Deus §§
não é bom § estar o homem § à parte §§§
Farei para ele uma parceira §
a par dele

19
E afigurou O-Nome-Deus §§
e § toda ave do céu §§
e os fez vir § até o homem §§
para ver § como ele os chamaria §§§
E todas § como as chamasse o homem §
almas-de-vida § assim seu nome

20
E chamou o homem § por um nome §
todo animal-gado § e toda ave do céu §§
e todo § animal-fera do campo §§§
E para o homem §§
não encontrou parceira § a par dele

21
E fez cair § O-Nome-Deus § um sono-torpor §
sobre o homem § e ele adormeceu §§§
E tomou § uma § de suas costelas §§
e fechou a carne § por sob ela

22
E configurou O-Nome-Deus § a costela §
que tomara do homem § em mulher §§§
E a fez vir § até o homem

23
E disse § o homem §§
esta desta vez § osso §§
e carne § de minha carne §§§
A esta § chamarei MUlher §§
pois do homem-hÚMUs § esta foi tomada

24
Por isso § o homem deixa §§
seu pai § e sua mãe §§§
E se apega à sua mulher §§
e eles serão § uma carne una

25
E estavam eles dois § desnudos §
o homem § e sua mulher §§§
E não § se envergonhavam

III
1
E a serpente § era o mais astuto §§
dentre todos § os animais do campo §§
que fizera § O-Nome-Deus §§§
E ela disse § à mulher §§
acaso § terá dito Deus §§
não comerás § de toda árvore do jardim?

2
E disse a mulher § à serpente §§§
poderemos comer

3
E do fruto da árvore §
que está no meio do jardim §§
disse Deus § não comereis § dele §§
não tocareis nele §§§
Senão morrereis

4
E disse a serpente § à mulher §§§
Morrer § não morrereis

5
Pois § sabe Deus §§
que § no dia § em que dele comerdes §§
se abrirão § vossos olhos §§§
E sereis § como deuses §§
sabedores § do bem e do mal

6
E viu a mulher §§
que era boa a árvore para comer §
e uma delícia para os olhos §
e aprazível a árvore que dá conhecimento §§
e tomou de seu fruto § e o comeu §§§
E deu também ao homem § junto a ela §
e ele comeu

7
E se abriram § os olhos aos dois §§
e souberam §§ que estavam desnudos §
eles §§§
E trançaram § folhas de figueira §§
e fizeram para si mesmos § cintos

8
E ouviram § a voz d'O-Nome-Deus §
que ia indo pelo jardim §
ao sopro do dia §§§
E se esconderam o homem § e sua mulher §
diante do rosto § d'O-Nome-Deus §§
em meio § às árvores do jardim

9
E chamou § O-Nome-Deus § o homem §§§
E lhe disse § onde estás?

10
E disse o homem §§ eu ouvi tua voz §
no jardim §§§
E tremi § porque estava nu § e me escondi

11
Ele disse §§§
quem § te falou § que estavas nu? §§§
comeste?

12
E disse § o homem §§§
A mulher § que me deste para estar comigo §§
ela § me deu da árvore § e eu comi

13
E disse O-Nome-Deus § à mulher §
por que fizeste isso? §§§
E disse § a mulher §§§
a serpente enlevou-me § e eu comi

14
E disse O-Nome-Deus § à serpente §
pela malícia do que fizeste §§ serás maldita §
entre todos os animais-gado §§
e entre todos § os animais-feras do campo §§§
Sobre teu ventre irás §§
e comerás pó § todos os dias de tua vida

15
E eu imporei § a discórdia §
entre ti § e a mulher §§
e entre tua semente § e a semente dela §§§
Ela te pisará a cabeça §§
e tu § buscarás picá-la no calcanhar

16
À mulher disse §
eu farei crescer acrescerei §
as dores do teu parto §§
na dor § parirás filhos §§§
E para teu homem § teu desejo §§
e ele § dominará em ti

17
E ao homem disse §
porque ouviste § a voz de tua mulher §§
e comeste § da árvore §§
não comerás § dela §§§
Maldita seja a terra § por tua causa §§
na dor § terás de comer dela §§
todos § os dias de tua vida

18
E espinho e cardo §
ela fará brotar para ti §§§
E comerás § a erva do campo

19
Com suor o aflar de tuas narinas §
comerás o pão §§
até que tornes § à terra §§
pois dela § foste tomado §§§
Pois és pó §§ e ao pó § retornarás

20
E chamou o homem § o nome de sua mulher §
Vida-Eva §§§
Pois § ela era § a mãe de todos os viventes

21
E fez O-Nome-Deus §
para o homem e sua mulher §
vestes de pele § e os vestiu

22
E disse § O-Nome-Deus §
eis que § o homem § ficou sendo §
como um de nós §§
sabedor § do bem e do mal §§§
E agora § se no impulso de sua mão §
tomar § também da árvore-da-vida §
e comer § e viver para o eterno-sempre?

23
E o expulsou § O-Nome-Deus §
Para cultivar § a terra-húmus §§

24
E exilou § o homem §§§
E fez com que habitassem a leste do jardim do Éden §
os Querubins-Leões-Alados §
e a lâmina da espada de chamas § multigirante §§
para guardar § o caminho da árvore-da-vida

Texto Anterior: Poeta lerá versão em SP
Próximo Texto: A ASTÚCIA DA SERPENTE
Índice


Clique aqui para deixar comentários e sugestões para o ombudsman.


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.