|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
INCULTA & BELA
'Fi-lo porque qui-lo'
PASQUALE CIPRO NETO
Colunista da Folha
Na última coluna, tratamos das benditas regras de colocação pronominal. Na verdade, houve apenas um prólogo, voltado basicamente para
o lado pedagógico do problema. Peço encarecidamente
aos professores de português
que têm o hábito de ler esta
coluna que reflitam a respeito.
Pelas ruas, na própria quinta-feira passada e no correr
da semana, muita gente me
perguntou, curiosíssima, qual
o veredicto a respeito da suposta frase de Jânio ("Fi-lo
porque qui-lo"), que deixei
para a coluna de hoje.
Vamos lá. Antes, é bom saber que, no português padrão,
o pronome "o" sofre algumas
adaptações fonológicas, de
acordo com a terminação das
formas verbais a que se junta.
Quando o pronome "o" se
junta a verbo terminado em
"r", "s" ou "z", ocorrem duas
transformações: a forma verbal perde a última letra e o
pronome "o" passa a "lo".
Se substituirmos o substantivo "menino" por pronome
oblíquo em "Vimos o menino", teremos "Vimo-lo". Em
"Vamos ver o menino", teremos "Vamos vê-lo".
Agora, prepare-se. Imagine
o seguinte diálogo:
"-E ela seduz o rapaz?
-Sedu-lo. E muito".
"Sedu-lo" é de lascar. Mas
está nos clássicos, e você precisa conhecer. Tem coragem de
sair por aí dizendo isso? Caso
alguém lhe pergunte se Cuba
produz bons charutos, você
não vai dizer "produ-los", vai?
E é aí que entra a empoeirada suposta frase de Jânio. Alguém teria perguntado a ele
algo como "Por que o senhor
fez isso?". E ele teria dito a
pérola ("Fi-lo porque qui-lo").
"Fi-lo" é o resultado de
"Fiz+o", em que o "z" some e o
pronome "o" passa a "lo".
O problema é o "qui-lo". Para a gramática normativa,
certas palavras funcionam como elementos de atração dos
pronomes oblíquos.
Na última prova da Fuvest,
há uma questão que pede ao
aluno a substituição por pronome oblíquo da expressão
"todas as sociedades do planeta" no seguinte trecho: "...que
afetariam (...) todas as sociedades do planeta...".
A expressão deve ser substituída por "as", e não "lhes", já
que o verbo "afetar" não pede
preposição (afetar alguém).
O xis do problema está na
presença do pronome "que",
uma das tantas palavras consideradas atrativas. No caso,
atraído pelo pronome relativo
"que", o pronome "as" obrigatoriamente fica antes do verbo: "...que as afetariam...".
Na suposta frase de Jânio, o
elemento de atração do oblíquo é a conjunção "porque":
"Fi-lo porque o quis".
Se ele disse mesmo a frase, é
outra história. Onde quer que
se ponha o pronome, a frase é
um tanto quanto dinossáurica -talvez já na época. É isso.
Pasquale Cipro Neto escreve nesta coluna
às quintas-feiras
E-mail: inculta@uol.com.br
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
|