UOL


São Paulo, quinta-feira, 07 de agosto de 2003

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

PASQUALE CIPRO NETO

"Quero até morrer do que viver assim..."

Na semana passada, analisei os mecanismos presentes em construções como "Abasteça 25 litros", "O fiscal extorquiu o comerciante" etc.
Vimos que frases como essas podem resultar de dois processos: o da economia ("Abasteça seu carro com 25 litros" se resume a "Abasteça 25 litros") e o da influência da regência de verbos sinônimos ou pertencentes ao mesmo campo semântico ("O fiscal extorquiu dinheiro do comerciante" passa a "O fiscal extorquiu o comerciante", talvez por influência de verbos como "ameaçar", "coagir" etc.).
Como bem lembrou o atentíssimo leitor (e colega) Macílio Gomes, de Fortaleza, o verbo "repercutir" é outro que, no rádio e na televisão, já passou por um processo semelhante. Em vez de "Vamos ver como repercutiu a derrota do Corinthians" ou "...como a derrota do Corinthians repercutiu" (que equivalem a "Vamos ver a repercussão da derrota do Corinthians"), tem-se empregado algo como "Vamos repercutir a derrota do Corinthians". Os dicionários (incluídos aí os de regência) ainda não dão acolhida a essa construção, talvez porque faltam registros escritos desse uso.
A situação é ótima para que se analise outro membro dessa turma: "preferir". A sintaxe originária desse verbo é "alguém prefere algo a algo" ("Prefiro vitrola a rádio / automóvel a trem, trem / a navio, navio a avião...", escreveu o poeta Vinicius de Moraes).
De origem latina, "preferir" significa "levar à frente", "pôr adiante", "pôr em primeiro lugar". Quem prefere põe em posição superior, gosta mais. Teoricamente, é isso que explica por que, em se tratando do padrão formal da língua, são consideradas redundantes construções como "prefiro (muito) mais".
Na linguagem espontânea, a construção "preferir algo a algo" é incomum. Em seu lugar, ouve-se (e não raro se lê) a forma "preferir (mais/muito mais) algo (do) que algo", o que se explica facilmente pela evidente influência de estruturas comparativas empregadas, por exemplo, com o verbo "gostar" ("Gosto [muito] mais de teatro [do] que de cinema").
Por falar em influência, Roberto e Erasmo exageraram na dose, em "Quero que Vá Tudo para o Inferno" ("Quero até morrer do que viver assim"). Percebeu? Adotou-se com o verbo "querer" a regência de "preferir" que sofre influência de "gostar"...
A célebre "Metamorfose Ambulante" (de Raul Seixas) começa justamente com uma frase em que ocorre esse emprego de "preferir" ("Eu prefiro ser essa metamorfose ambulante do que ter aquela velha opinião formada sobre tudo"). No padrão formal, teríamos "Eu prefiro ser essa metamorfose ambulante a ter aquela velha opinião...". Que tal?
Em "Geni e o Zepelim", Chico Buarque preferiu o padrão formal (com o requinte da inversão): "E a deitar com homem tão nobre / tão cheirando a brilho e a cobre / preferia amar com os bichos".
Como têm tratado do caso os vestibulares de ponta? A julgar pelo que se vê nas questões específicas sobre regência (e nos enunciados das diversas questões das provas de língua e literatura), a forma recomendada como padrão continua sendo a tradicional ("preferir algo a algo"). É isso.


Pasquale Cipro Neto escreve nesta coluna às quintas-feiras.
E-mail - inculta@uol.com.br


Texto Anterior: Grupo da 25 quer ir para a rua Mauá
Próximo Texto: Trânsito: Trânsito será monitorado no Pacaembu hoje
Índice

UOL
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.