|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
"Grife" francesa retorna ao português em abril
DA REPORTAGEM LOCAL
Mãe de um dos dicionários
mais tradicionais do planeta -o
centenário "Petit Larousse"- a
editora francesa que batiza essa
obra está voltando a investir pesado nesse setor no Brasil.
A Larousse brasileira, que começou a operar no país no ano
passado, deve lançar já na Bienal
do Livro, em abril, o primeiro
produto de sua retomada nos dicionários de língua portuguesa.
O projeto, ainda cercado de segredos, deverá começar com um
modelo "escolar". Segundo o diretor da empresa, o francês Jean-Christophe Marc, uma versão
"grande" tem previsão de chegada às livrarias em 2005.
Os projetos da Larousse verde-amarela não param nessas duas
fôrmas. Marc, que cumpriu a aparentemente difícil meta inicial de
publicar cem títulos no ano de estréia no país, trabalha com o projeto de pôr nas estantes um dicionário, ou dois deles, a cada ano, de
agora em diante.
O Larousse de língua portuguesa, que, segundo ele, vem "para
brigar com os grandes", tem consultoria do Instituto Antonio
Houaiss, que faz os dicionários
desse sobrenome para a Objetiva.
Uma outra equipe trabalha em
uma versão nacional do dicionário-enciclopédico "Petit Larousse", ainda sem data definida.
Não será a primeira vez que essa
obra de referência, livro mais vendido na França, serve de base para
uma edição brasileira. Nos anos
60 e 80, a Larousse -que teve no
final do ano passado a sua venda
do grupo Vivendi para o rival Lagardère sacramentada- teve experiências em parceria com outras editoras nacionais, como Delta e Nova Cultural, na área de enciclopédias, ou dicionários enciclopédicos, como o Koogan Larousse, supervisionado por Antonio Houaiss (1915-1999).
A família de dicionários que leva o nome desse filólogo é outra
que terá novidades em breve. A
Objetiva lançará em junho um
novo produto com este selo e deve
publicar outro formato em 2005.
Este mês, a versão maior do dicionário, que era impressa na Itália, vai ter sua primeira impressão
brasileira lançada no mercado.
Para isso, foram corrigidos 4.000
dos 228 mil verbetes da obra.
O outro "grande" do mercado,
o "Moderno Dicionário da Língua Portuguesa - Michaelis", da
editora Melhoramentos, também
está passando por grande revisão.
Sua nova versão deve vir a público
só em 2008.
(CEM)
Texto Anterior: No Paraná, obra ganha poucos verbetes e azul Próximo Texto: Mônica Bergamo Índice
|