|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
LITERATURA
Curso no Centro Universitário Maria Antonia esmiúça cem anos da prosa de Tolstói, Dostoiévski e companhia
Seminário espreme o supra-sumo das letras russas
CASSIANO ELEK MACHADO
DA REPORTAGEM LOCAL
Descontados todos os defeitos
que uma lista como essa pode ter,
a relação dos cem melhores livros
de todos os tempos divulgada em
maio deste ano pelo Clube Norueguês do Livro dá brechas para
uma conclusão interessante.
Dez por cento do melhor que se
produziu na literatura desde a
"Odisséia" de Homero até hoje teria sido feito na Rússia em um intervalo de apenas cem anos.
É justamente essa fatia de história literária o tema de um curso
que começa hoje em São Paulo.
"Um Século de Prosa Russa -1830-1930", promovido pela editora Cosac & Naify, reúne de hoje
até 18 de novembro no Centro
Universitário Maria Antonia uma
seleção dos maiores especialistas
do Brasil no assunto para falar
dos meandros da arte de Dostoiévski, Tolstói e companhia.
Se os nomes dos autores de
"Crime e Castigo" e de "Guerra e
Paz" já soam familiares ao público com algum envolvimento com
literatura universal, a iniciativa dá
oportunidade de saber mais de
autores menos rodados aqui.
A aula de hoje, por exemplo, coloca em foco a literatura de um escritor como Mikhail Liérmontov
(1814-41), autor do clássico "O
Herói do Nosso Tempo". Também estão no programa desta segunda os pilares literários russos
Nicolai Gógol (1809-52) e Aleksandr Púchkin (1799-1837), o pai
da literatura russa moderna.
Para dar conta do trio foi escalado Boris Schnaiderman, que aos
85 anos é tido como o principal
tradutor do russo no país.
Responsável por versões nacionais de obras de Tolstói, Dostoiévski e Maiakóvski, entre outros, Schnaiderman também dá a
aula final, sobre os mais contemporâneos Ossip Mandelstam
(1891-1938), que morreu fuzilado
pelo regime stalinista, e Iúri Nikoláievitch Tyniánov (1894-1943).
Este último encarna outra novidade envolvendo russos e a Cosac
& Naify. A editora está lançando a
primeira tradução direta de sua
obra aqui, a novela "O Tenente
Quetange", além de obras de Turguêniev, Liéskov e Dostoiévski.
Para falar deste, majoritariamente classificado como o grande
autor russo de todos os tempos, o
Centro Maria Antonia recebe do
Rio de Janeiro Paulo Bezerra, que
vem traduzindo todo Dostoiévski, do original, para a editora 34.
O curso, dirigido por Samuel Titan Jr., um dos editores da Cosac,
terá ainda conferências de nomes
como Davi Arrigucci Jr., grande
especialista em poesia brasileira,
mas amante incondicional de
Tchecov, e de Rubens Figueiredo,
escritor que acaba de terminar
sua primeira tradução do russo,
Tchecov também.
Texto Anterior: Artistas devem escolher destino da obra Próximo Texto: O curso Índice
|