São Paulo, sábado, 09 de outubro de 2010 |
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros
livros CRÍTICA ROMANCE Nabokov estreia no inglês com ironia autorreferencial
Autor escreveu obra apoiado num bidê, durante um mês, para inscrevê-la em concurso literário britânico
BERNARDO CARVALHO COLABORAÇÃO PARA A FOLHA "A Verdadeira Vida de Sebastian Knight" é o primeiro romance de Vladimir Nabokov (1899-1977) escrito em inglês. Em se tratando de um escritor autorreferencial e irônico como Nabokov, é claro que essa guinada do russo para o inglês não podia deixar de ter consequências. Nabokov o escreveu em um mês, entre dezembro de 1938 e janeiro de 1939, quando ainda vivia na França, a tempo de participar de um concurso literário na Inglaterra. Desde 1919, quando os Nabokov acharam melhor deixar para trás seu passado aristocrático na Rússia, o jovem escritor teve de aprender a se virar. Em apenas sete anos, entre 1934 e 1941, ele e a mulher viveram em mais de 40 endereços. Na falta de escritório, o primeiro romance em inglês foi escrito no banheiro, com o escritor apoiado num bidê. "A Verdadeira Vida de Sebastian Knight" só foi publicado em 1941, quando Nabokov vivia nos Estados Unidos e já não manifestava grande orgulho pela obra. As consequências e os desdobramentos do uso do inglês nesse romance têm tanto a ver com a vida do autor como com a do personagem-título. MORTE NO APOGEU Knight é um escritor supostamente brilhante, filho de pai russo e mãe inglesa, que decide escrever em inglês, a despeito do risco da artificialidade, já que cresceu falando russo. Como Nabokov, ele também nasceu em 1899 e estudou no Trinity College, em Cambridge, entre outras coincidências. Após a morte prematura de Knight, seu meio-irmão (e narrador do romance) decide fazer a biografia definitiva do escritor genial, cuja obra interrompida em seu apogeu inclui títulos do calibre de "O Bisel Prismático" e "O Asfódelo Duvidoso". Obstinado em resolver o "mistério" da vida do irmão, o narrador vai atrás de suas mulheres. E a tarefa se revela tão mais inglória quanto se torna evidente a sua confusão diante do que vê, dando a entender que é impossível perscrutar uma vida e ainda pior recorrer aos livros para explicá-la. "A Verdadeira Vida de Sebastian Knight", na ironia do seu título, sucede e ecoa o último e melhor romance escrito em russo por Nabokov, "O Dom", e antecipa "Fogo Pálido" (1962), talvez o seu trabalho mais inventivo. O jogo de máscaras entre autor, narrador e personagem se torna infinito. Em Nabokov, realidade e memória são desdobramentos de livros dentro de livros, o que faz da elegância da escrita, tão reconhecida nesse autor, um modo de vida refratário ao princípio redutor e apaziguador das biografias. A VERDADEIRA VIDA DE SEBASTIAN KNIGHT AUTOR Vladimir Nabokov TRADUÇÃO José Rubens Siqueira EDITORA Alfaguara QUANTO R$ 34,90 (200 págs.) AVALIAÇÃO bom Texto Anterior: Não Ficção Próximo Texto: Crítica/Romance: "Sartoris" prova densidade de Faulkner Índice | Comunicar Erros |
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress. |