|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
LITERATURA
Tradução é elogiada nos EUA
"NY Times" destaca romance de Fonseca
CARLOS EDUARDO LINS DA SILVA
de Washington
O escritor brasileiro Rubem Fonseca está há duas semanas na lista
das indicações do editor do suplemento de livros do diário "The
New York Times", o jornal mais
influente dos EUA.
O livro é "Vast Emotions and Imperfect Thoughts", a edição norte-americana (The Ecco Press, US$
24,00, tradução de Cliford E. Landers) do romance "Vastas Emoções e Pensamentos Imperfeitos"
(Companhia das Letras, 1988).
É o terceiro romance de Fonseca
editado nos EUA. Os outros foram
"A Grande Arte" ("High Art"), em
1987, e "Bufo & Spallanzani" (mesmo título), em 1990.
Como os livros anteriores, "Vastas Emoções..." também foi recebido com elogios críticos.
James Pollock, do "NY Times",
por exemplo, disse: "Notavelmente, apesar de todos os seus entrelaçamentos, a narrativa permanece
em ordem, nunca escorrega para a
irrelevância, nem vai muito longe
em suas tramas laterais".
Pollock ainda diz que o livro é
"cativante, exigente e provocante".
Melvin Jules Bukiet afirmou no
"LA Times": "Quando o romance
abandona seus estratagemas cinematográficos para contemplar a
misteriosa potência de manuscritos perdidos e o totalitarismo político -e do próprio cinema-, ele
alcança muito mais peso do que se
fosse uma mera artimanha".
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
|