Índice geral Ilustrada
Ilustrada
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros

CRÍTICA ROMANCE

Perversão humana marca obra de autoras turca e indiana

NELSON DE OLIVEIRA
ESPECIAL PARA A FOLHA

NESSE CONJUNTO FICCIONAL, A ÍNDIA E O MUNDO ÁRABE ESTÃO MAIS PRÓXIMOS ENTRE SI, E DE NÓS, DO QUE IMAGINÁVAMOS.

Vozes importantes da Índia e do mundo árabe começam a ser publicadas no Brasil, pela Sá Editora.

No meio do ano, foram incluídos em seu catálogo os romances "Valores de Família", de Abha Dawesar, e "Palavra Perdida", de Oya Baydar.

Nesse conjunto ficcional heterogêneo, a Índia e o mundo árabe estão mais próximos entre si, e de nós, do que imaginávamos. Está cada vez mais difícil afirmar que a literatura é a personificação de determinado povo.

Culturas, autores e estilos diferentes, uns mais rebuscados, outros mais concisos, mas no final a mesma indignação: o ser humano é perverso em qualquer idioma.

DUAS AUTORAS

Abha Dawesar nasceu em Nova Déli, Índia, em 1974. É também artista visual, trabalhando com vídeo e fotografia, e vive hoje entre Nova York e Paris.

"Valores de Família" é um romance de expressão concisa e irônica. Nele, um menino fragilizado por uma doença, filho único de um casal de médicos pobres, observa o mundo sórdido ao seu redor.

O discurso indireto livre, misturando falas e pensamentos, confere dinamismo à narrativa do romance. Diante do olhar neutro do menino, desfila a miséria moral de seus parentes e das autoridades municipais.

As pessoas dividem-se em dois grupos: o dos ingênuos idealistas e o dos espertalhões corruptos. Ninguém merece um nome próprio.

São indicados apenas pelos apelidos: a senhora Bosta de Vaca, o senhor Usina de Açúcar, o Repetente Drogado etc.

Oya Baydar nasceu em Istambul, Turquia, em 1940. Divide a literatura com a política, e foi uma das fundadoras do Partido Trabalhista em seu país.

"Palavra Perdida" é, por sua vez, um romance de expressão mais prolixa e circunspecta. Nele, um escritor socorre uma jovem curda vítima de um tiroteio e, a partir daí, decide enfrentar as contradições étnicas e políticas de seu país.

Faz isso em parte para fugir de seu casamento, em parte para reavaliar a própria atividade literária, tão pueril. Literatura para quê? Diante da opressão sofrida pelo povo curdo, por exemplo, o escritor logo percebe que sua arte é ineficaz.

Certas situações extremas, de "Valores de Família" e "Palavra Perdida", são muito comuns também em romances brasileiros. Muda apenas o idioma.

A violência não respeita fronteiras. Consequência disso: as literaturas contemporâneas estão se igualando no mundo atual, eletrônico e globalizado.

VALORES DE FAMÍLIA

AUTORA Abha Dawesar

EDITORA

TRADUÇÃO Marina Mariz

QUANTO R$ 35,90 (240 págs.)

AVALIAÇÃO bom

PALAVRA PERDIDA

AUTORA Oya Baydar

EDITORA

TRADUÇÃO Marco Syrayama de Pinto e Marina Mariz

QUANTO R$ 44 (464 págs.)

AVALIAÇÃO bom

NELSON DE OLIVEIRA é autor de "Poeira: Demônios e Maldições" (Língua Geral).

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice | Comunicar Erros


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.