São Paulo, domingo, 07 de agosto de 2005

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

Biblioteca básica

Mais Provençais

CARLOS RENNÓ
ESPECIAL PARA A FOLHA

Sou um leitor sobretudo de livros de ou sobre poesia. Além disso, escrevo letras de música, ofício que conjuga as artes das palavras e dos sons. Por isso, a obra do maior poeta brasileiro vivo, e o mais músico de nossos poetas, Augusto de Campos, teve um papel exponencial na minha formação. Por isso, um de seus livros de tradução, "Mais Provençais", destacando as 18 canções do trovador Arnaut Daniel, tem um lugar especial para mim.
Ainda hoje me emociona a primeira publicação, artesanal, da obra, em folhas soltas, feita por um pequeno editor catarinense (Cleber Teixeira). Que poesia! Uma poesia libertária e transgressora, que colocava a mulher lá no alto, quando a regra era rebaixá-la. E que tradução! Tão brilhante que nos faz pensar que, para traduzir grande poesia, talvez só mesmo grandes poetas.
Grandes poetas escreveram a maioria dos livros mais importantes da minha vida: Pessoa ("Mensagem"), Drummond ("Reunião"), Cabral ("Obra Completa"), Haroldo ("Galáxias"), o próprio Augusto ("Poesia"), entre outros. Aqui eu destaco "Mais Provençais" por apresentar peças modelares de uma arte que combinou poesia e música de modo sublime, indelével. Arte de autores que, como sugeriu Augusto, acabaram tendo nos Porters, Dylans, Caetanos, Chicos e Princes os seus legítimos sucessores no tempo.


Carlos Rennó é letrista, produtor, organizador de "Gilberto Gil - Todas as Letras" (Cia. das Letras) e autor de "Cole Porter - Canções, Versões" (Paulicéia).
A obra
"Mais Provençais", de Augusto de Campos, 160 págs., Companhia das Letras (esgotado).


Texto Anterior: Notas de fuga - Jorge Coli: Notas de Berlim
Próximo Texto: + autores: A herança africana
Índice


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.