São Paulo, segunda-feira, 2 de janeiro de 1995 |
Texto Anterior |
Próximo Texto |
Índice
Gírias separam os dois idiomas;Gírias
DA REPORTAGEM LOCAL Gírias separam os dois idiomasA criação do Mercosul provocou um aumento no interesse pela língua espanhola e a grande procura fez com que algumas escolas passassem a oferecer o idioma a partir deste ano. A Fisk está implantando o curso de espanhol e também prepara um método para o ensino de português na Argentina. Outras escolas, como Yázigi, Cel-Lep e Senac, também oferecem cursos do idioma. Gírias Quem acha que arranhar o "portunhol" é suficiente para se virar em países de língua espanhola, pode se dar mal. Para evitar mal-entendidos, o Folhateen traduz a seguir algumas gírias usadas pelos teens argentinos. Se você ouvir, por exemplo, alguém dizer que "transou" com outra pessoa, cuidado: a palavra não significa o mesmo que no Brasil. Transar, na Argentina, é equivalente ao nosso "ficar". Transar - Estar con Namorar sério - Estar de novio, estar de novia "Ela é uma gata" - "Ella está buena" "Ele é um gato" - "Él és un potro" Dinheiro - Guita, mosca Matar aula - Ratearse "Tomar todas" - "Poner en pedo" Camisinha - Forro Texto Anterior: Brasil "estimula" ousadia de turistas Próximo Texto: Brasil resiste ao rock argentino Índice |
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress. |