São Paulo, domingo, 22 de setembro de 1996
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

Veja alguns exemplos das novas versões

Genesis 3:13
King Jaime Version - "And the Lord God said unto the woman, What is this that thou has done?"
1ª Tradução portuguesa - "É o Senhor Deus disse para a mulher: Por que fizeste tu isto?"

New Living Translation (Tradução Nova Vida) - "Then the Lord God asked the woman, 'How could you do such a thing?"
Tradução - "Então o Senhor Deus perguntou à mulher: 'Como você pôde fazer uma coisa dessas?"'

Mateus 6:9-10
King Jaime Version - "After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy Kingdom come"
1ª Tradução portuguesa - "Assim pois é que vós haveis de orar: Pai nosso que estais no céu: santificado sejao vosso nome. Venha a nós o vosso reino"

The New Testament and PSalms: An inclusive version (O Novo Testamente e Salmos: Uma versão de inclusão) - "Pray then in this way: Our Father-Mother in heaven, hallowed be your name. Your dominion come"
Tradução - "Então reze desta maneira: Pai-Mãe nosso no céu, santificado seja seu nome. Venha seu domínio"

1ª Espístola de São Paulo aos Coríntios 13:1
King James Version - "Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal"
1ª Tradução portuguesa - "Se eu falar as línguas dos homens, e dos anjos, e não tiver caridade, sou como o metal que soa, ou como o sino que tine"

New Living Translation (Tradução Nova Vida) - "If I could speak in any language in heaven or on earth but didn't love others, I would only be making meaningless noise like a loud gong or a clanging cymbal"
Tradução - "Seu eu puder falar qualquer língua no céu ou na Terra, mas não amar os outros, estarei apenas fazendo barulhos sem significado, como um gongo ou um prato"

Mateus 5:18
King James Version - "For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all will be fulfilled"
1ª Tradução portuguesa - "Porque em verdade vos afirmo, que enquanto não passar o céu e a terra, não passará da lei um só i, ou um til, sem que tudo seja cumprido"

The Living Bible (A Bíblia Viva) - "With all the earnestness I have I say: Every law in the Book will continue until its purpose is achieved"
Tradução - "Com toda a sinceridade que tenho eu digo: todas as leis no Livro vão persistir até que seu propósito seja alcançado"

Texto Anterior: Politicamente correto atinge até as bíblias
Próximo Texto: Atualização simplica o texto
Índice


Clique aqui para deixar comentários e sugestões para o ombudsman.


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.