|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
teste USP
Tradutor tem 10 idiomas e curso de chinês
SEM CHARME >> Aparelho, com banco de termos e frases, faz a pronúncia das palavras, mas às vezes som é incompreensível
ANTONIO CASTELO FILHO
JOÃO PAULO GOIS
ALEXANDRE DE LACASSA
ESPECIAL PARA A FOLHA
O tradutor eletrônico de mão
Talk Translator PC-T9000, da
Procalc, é interessante pela sua
praticidade na consulta de palavras-chaves e de frases de diálogos cotidianos. Além disso,
contém um curso de chinês que
possui recursos para o aprendizado da escrita do idioma.
O aparelho tem dez idiomas
(inglês, português, espanhol,
francês, italiano, alemão, russo,
coreano, japonês e chinês em
mandarim); cada um tem cerca
de 1.400 frases cotidianas e 30
mil palavras-chaves, o suficiente para conversas casuais.
O aparelho traz, além da tradução, a pronúncia das palavras. Ele vem com duas pilhas,
fone de ouvido, manual de instruções, capa protetora em
couro e manual de garantia.
A interface gráfica é limpa e
simples. Mesmo sem consultar
o manual, é possível aprender
os recursos básicos. Além disso,
as instruções contidas na embalagem são suficientes para as
consultas iniciais. A pronúncia
das palavras é, em geral, satisfatória. Porém algumas são completamente incompreensíveis
-por exemplo, a palavra em inglês "peruse".
O sistema operacional do
PC-T9000 permite apenas a
tradução de um idioma para
outros dois simultaneamente.
O teclado possui três teclas
Speak, que permitem acionar a
pronúncia do idioma consultado e dos outros dois.
Dimensões e peso são adequados para o transporte pessoal. O design do produto é obsoleto quando comparado com
outros dispositivos portáteis.
Por se tratar de um tradutor
que contém, além do idioma,
um curso de chinês, esse aparelho pode ser direcionado para
atletas e espectadores da Olimpíada de Pequim. Mas, para isso, há algumas deficiências.
O monitor e o teclado não
possuem iluminação própria.
Por isso, caso o usuário esteja
em um local escuro, seu uso é
inviável. Além disso, pelo fato
de o som não ser nítido, mesmo
utilizando o fone de ouvido que
o acompanha, será difícil compreender a pronúncia das palavras ou das orações. Por fim, o
dicionário não contém, em português, as palavras Olimpíada e
Jogos Olímpicos.
No Brasil, não encontramos
concorrentes que oferecessem
dispositivos com recursos semelhantes. Realizamos uma
busca no site americano Ebay
(www.ebay.com) e encontramos diversos equipamentos
parecidos, porém sem o idioma
Português-BR. O preço era
compatível com o do equipamento vendido aqui.
O teclado é de fácil manipulação para usuários com experiência no uso de dispositivos
portáteis. Algumas teclas do
aparelho poderiam ser traduzidas, como as teclas Speak.
Tradução
Em relação às frases do cotidiano, algumas traduções das
frases prontas foram malfeitas.
Por exemplo, a frase "Thanks, I
will" foi traduzida para o português como "Obrigado, virei".
"May I use my credit card in
place of a room deposit?" virou
"Posso usar meu cartão de crédito em lugar de depósito para
quarto?".
Outros recursos acompanham o aparelho: despertador,
conversor monetário e de medidas, horário mundial e calendário. Um recurso interessante
que poderia acompanhar o produto seria uma agenda de contatos e de compromissos.
O manual é superficial, porém didático. Seria interessante se houvesse dez pequenos
manuais separados por idiomas, em vez de apenas um com
todos os dez idiomas, devido ao
grande volume que o torna praticamente do tamanho da metade de um dicionário de bolso.
O curso de chinês é satisfatório e motivador. O manual torna simples o acompanhamento. O curso é no idioma inglês.
Uma deficiência do aparelho
é que termos acentuados estão
no final do dicionário, o que
torna a ordem lexical diferente
da ordem tradicional dos dicionários. Além disso, seria interessante a busca por palavras
sem a necessidade de colocar o
acento.
Ainda em relação à questão
de palavras acentuadas, primeiro é necessário digitar a letra e depois o acento. Para a palavra "ônibus", é necessário
primeiro digitar a letra "o" e depois o acento circunflexo. É a
ordem inversa do que as pessoas estão acostumadas com os
sistemas dos micros.
De qualquer maneira, os recursos agradam. Quanto à qualidade (som, monitor, teclado),
o PC-T9000 deixa a desejar
quando comparado a outros
dispositivos portáteis (celulares e tocadores de MP3). Mas
seu valor é justificável, se comparado com aparelhos semelhantes vendidos no exterior.
ANTONIO CASTELO FILHO é livre docente pelo
Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação (ICMC) - USP. JOÃO PAULO GOIS é doutor pelo ICMC-USP e pós-doutorando em computação gráfica pelo ICMC-USP. ALEXANDRE DE LACASSA é doutorando em computação gráfica
pelo ICMC -USP.
Texto Anterior: Subnotebook tem código aberto Próximo Texto: Laptop tem Blu-ray e saída Full HD Índice
|