|
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice
+ brasil 502 d.C.
A curva regular de um destino
Bento Prado Jr.
Meu colega Renaud Barbaras
pediu-me que abrisse esta
sessão com uma breve narrativa da história de meu livrinho (1). Faço-o de bom grado, como
melhor maneira de exprimir toda a minha gratidão àqueles, em especial a Antonia Soulez, que me convidaram a estar
aqui e que me permitiram viver esta ocasião que tanto me honra.
A história deste livro começa em 1959,
com a escolha de meu tema de tese: uma
escolha que se impunha em termos quase dramáticos. Digamos que, na época,
eu estava inteiramente impregnado de
fenomenologia, em sua versão francesa e
especialmente na de Sartre. Mas essa
adesão (verdadeiro fascínio) não era despida de uma certa dose de inquietação.
Percebendo que a filosofia de Sartre tornara-se para mim uma espécie de segundo senso comum, eu suspeitava ser vítima de um tipo de dogmatismo ou de certeza teórica fácil demais. Uma suspeita
que, curiosamente, ganhou força graças
a uma frase do próprio Sartre, na qual se
diz mais ou menos que "deve-se pensar
contra si mesmo: meço a evidência de
uma idéia pelo coeficiente de horror que
ela pode me causar". Tudo se decidiu
nesse momento: eu devia pensar contra
mim mesmo (quer dizer, contra Sartre).
Tratava-se de escolher uma obra outra
e tentar examiná-la de maneira puramente imanente. O método de análise
estrutural de obras filosóficas, cujo estilo
presidira à minha formação (o departamento de filosofia da minha universidade fora fortemente marcado pela passagem de Martial Guéroult), parecia oferecer o caminho ideal para esse exercício
de ascese ou de separação de mim mesmo. Depois de pensar em Feuerbach
(pois o marxismo e sobretudo o jovem
Marx estavam em meu horizonte) e em
Maine de Biran, decidi-me finalmente
por Bergson (1859-1941). E isso por duas
razões: 1) o "naturalismo" de Bergson
parecia-me então estar nos antípodas de
toda forma de fenomenologia, servindo
portanto a meu projeto de distanciamento; e 2) o estilo da escrita bergsoniana, que fazia do trabalho por vir uma
ocasião rara do mais puro prazer de ler.
O trabalho começou de fato nos anos
letivos de 1961-62 e 1962-63, por ocasião
de minha primeira estada na França, onde tive a felicidade de contar com os conselhos de meu professor, o sr. Victor
Goldschmidt. Tive também acesso, por
intermédio de colegas, a cursos anteriores de Goldschmidt, que me guiaram em
meu trabalho posterior, como se vê ao
longo de todo o livro. Voltando ao Brasil
em fins de 1963, com dois cadernos
cheios de notas, eu contava ter cinco
anos mais para escrever minha tese. Mas
justamente em 1º de abril de 1964 irrompe um golpe militar no Brasil, pondo em
perigo as instituições universitárias.
Como medida defensiva -que logo se
mostraria inútil-, meu departamento
exigiu que eu apresentasse a tese no prazo mais curto possível. Foi o que fiz, redigindo minha tese a passo alucinado, da
metade de abril ao fim de junho, sempre
assediado pela idéia angustiante de estragar assim o que poderia ter sido um
bom trabalho. E foi assim que foram necessários 27 anos para que eu aceitasse,
em 1989, o convite de publicar a tese na
editora de minha antiga universidade, da
qual eu fora expulso em 1969. Por essa
mesma razão, a primeira edição terminava com a seguinte frase: "Se meu livro
persuadisse um único leitor a reler Bergson particularmente em nossos dias,
neste tempo de pobreza, eu me consideraria perdoado por meu pecado de juventude".
Dito isso a respeito da gênese do livro,
são necessárias ainda algumas palavras
sobre sua estrutura ou sobre uma certa
ambiguidade que lhe é essencial. Como é
claro pelo que disse das razões de minha
escolha original, trata-se de uma obra
que se apresenta como exercício de pura
historiografia e, mais ainda, de uma historiografia perfeitamente "estrutural" ou
imanente, que se proíbe todo juízo "externo" sobre o valor de verdade da filosofia estudada. Mas o fato é que esse esforço de explicação imanente -e que passava por ser uma crítica radical (com recurso à reavaliação de Bergson pelo último Merleau-Ponty) das críticas externas
dirigidas a Bergson pelos filósofos de inspiração fenomenológica- não obstava
a pulsação e a pressão permanentes de
minhas próprias obsessões filosóficas.
Foi assim que escutei, sem ressentimento e mesmo com cumplicidade, de
meu amigo Ruy Fausto (até há pouco
professor na Universidade de Paris 8),
que acabara de ler a tese, a seguinte observação: "Isso é filosofia geral, não é?".
Essa ambiguidade transparece sobretudo na conclusão, onde parece assomar,
ao fim de uma análise que se pretendia
puramente interna, uma espécie de distanciamento crítico, do qual não é ausente o impacto de "O Visível e o Invisível" (1964) [de Merleau-Ponty", lido simultaneamente à redação do livro. Hoje
em dia, essa ambiguidade me parece antes boa do que má. Com efeito, sem que
minha admiração pela obra de Guéroult
e Goldschmidt tenha absolutamente diminuído, não sou capaz de aceitar qualquer forma de cisão entre a filosofia e sua
história.
Devo ainda dizer o que penso do livro,
38 anos após sua redação e imediatamente após sua publicação em francês.
Curiosamente, ele me parece mais próximo e, com o perdão da "hybris", melhor
do que eu esperava. Ele é objetivamente
melhor, pois vários erros de impressão e
mesmo algumas graves deformações ortográficas da edição brasileira foram corrigidos por meu amigo Renaud Barbaras, que se encarregou, em sua enorme
generosidade, do trabalho de tradução.
Ele é melhor do ponto de vista da escrita: no caso, não é estranho que a tradução seja melhor que o original. Pois o livro foi pensado, por assim dizer, em
francês, e foi escrito em um português
impregnado de uma enorme quantidade
de galicismos (como observou um irmão
muito purista no uso do português). Em
sua versão atual, esse defeito obviamente
desapareceu. Além disso, algumas referências do original tornaram-se mais
precisas na tradução: meu texto referia-se, por exemplo, à versão manuscrita de
"Kant et la Fin de Métaphysique", de Gérard Lebrun, que fizera a gentileza de
transmiti-la a mim. O tradutor indica as
páginas da obra publicada em 1970, auxiliando assim o leitor atual.
Para terminar, devo avançar um pouco
mais no paradoxo do distante que subitamente se mostra próximo, descrevendo a curva desenhada por um itinerário
que, partindo da reconstituição da gênese bergsoniana da subjetividade no campo transcendental das imagens, parece
retornar a ela depois de se distanciar em
duas etapas diferentes.
O primeiro passo foi dado durante minha estada na França entre 1969 e 1974,
pelo CNRS, após minha exclusão da
USP, com a redação de um livro (do qual
apenas alguns capítulos foram publicados) sobre Rousseau e sua concepção essencialmente retórica da linguagem, isto
é, sobre sua concepção de intersubjetividade (ou, na excelente fórmula de Jean
Hyppolite, sobre a decisão de Rousseau
de instalar a linguagem no lugar reservado a Deus pela tradição metafísica).
Um segundo passo foi dado em meu
retorno ao Brasil, onde escrevi vários ensaios sobre a filosofia analítica da mente,
com a intenção de mostrar de que maneira essa tradição se distancia e trai o espírito mais profundo do pensamento de
Wittgenstein, ignorando a permanência
da problemática da subjetividade e do
transcendental, a despeito da concepção
de filosofia como análise gramatical.
Atualmente, ocupo-me da questão da
ipseidade e seu campo transcendental,
propondo-me a examinar a posteridade
fenomenológica, analítica e bergsoniana
do argumento transcendental. Ao fim e
ao cabo, estaríamos a ponto de retornar
ao nosso ponto de partida? De todo modo, a ilusão retrospectiva é inevitável para aquele que não pode sair do presente
ou de si mesmo. Mesmo Jean-Jacques
Rousseau, que muito cedo declarou-se
"camaleônico", acabou por descrever
seu itinerário (mesmo insistindo sobre
as mil contingências e catástrofes que, de
fora, imprimiram-lhe uma direção) sob
a forma de uma curva regular ou de um
destino.
Tudo isso explica a emoção de que fui
tomado quando Renaud Barbaras me fez
saber sua intenção de traduzir meu
"Bergson". Meu velho livrinho havia
portanto sobrevivido a esses 40 anos?
Poderia isso significar que, em meu tortuoso itinerário nesses mesmos anos,
nem tudo foi da ordem do descaminho?
A mesma emoção me retoma neste instante, quando me preparo a escutar o eco
que meu livro possa ainda merecer da
parte de leitores tão distintos.
Nota
1. Este texto corresponde à palestra dada pelo autor em janeiro passado no Collège International
de Philosophie, em Paris, quando do lançamento
de "Présence et Champ Transcendental" (ed.
Olms), tradução para o francês de seu livro "Presença e Campo Transcendental" (Edusp).
Bento Prado Jr. é filósofo, professor na Universidade Federal de São Carlos e professor emérito da
USP, autor, entre outros, de "Alguns Ensaios" (ed.
Paz e Terra).
Tradução de Samuel Titan Jr.
Texto Anterior: + brasil 502 d.C.: Banalização da aparência Próximo Texto: + livros: Uma aquarela desbotada Índice
|