São Paulo, quarta-feira, 11 de agosto de 2010

Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

GAMES

Em português

Killzone 3 , Senhor dos Anéis e outros games de sucesso chegarão ao mercado devidamente adaptados ao consumidor brasileiro

THÉO AZEVEDO
COLABORAÇÃO PARA A FOLHA

No Brasil, os games enfim estão falando português com mais frequência: além do recém-lançado StarCraft II, Killzone 3, um dos títulos mais aguardados do PlayStation 3, vai chegar com áudio e textos devidamente adaptados ao gosto nacional.
Killzone 3 é uma superprodução para o console da Sony que dá continuidade à série que já vendeu 3,5 milhões no mundo. Previsto para chegar em 2011, o game de tiro vai oferecer suporte a 3D estereoscópico (com uso de óculos especiais) e ao PlayStation Move, o controle de movimentos do PS3.
Com o jogo em português, o jogador poderá acompanhar a batalha entre humanos e a raça alienígena Hellghast sem perder detalhes da trama. Assim como a versão da franquia para PSP, Killzone 3 traz os jetpacks, mochilas propulsoras que auxiliam a locomoção do protagonista e proporcionam emoção extra nos tiroteios.

"SENHOR DOS ANÉIS"
Outro que virá em português, segundo informa a Warner, é Aragorn's Quest, jogo baseado na série "O Senhor dos Anéis". Ele será focado no público mais novo, com gráficos coloridos e um estilo de ação bem amigável.
Super Scribblenauts, também da Warner, dá sequência ao criativo jogo cujas palavras escritas na tela do Nintendo DS ganham vida e servem para resolver quebra-cabeças ou simplesmente criar situações divertidas.
A exemplo do original, Super Scribblenauts funciona com palavras (incluindo adjetivos) em português, com acentos e tudo mais.
Desde a E3, especula-se a possibilidade de Gran Turismo 5 também ser lançado no idioma tupiniquim, mas a Sony não confirma tal informação ainda.
O simulador de automobilismo para PS3 será lançado em novembro.
Outro game cuja tradução é alvo de especulações é Halo: Reach, potencial best-seller do Xbox 360 também programado para 2010. Conta a favor o fato de que as versões anteriores chegaram ao mercado em português. Além disso, o concorrente Killzone 3 pode servir como instrumento de pressão.

CONTRAMÃO
Ao longo dos anos, os brasileiros acostumaram-se a jogar Fifa com narração e comentários em português, de profissionais como Nivaldo Prieto, Milton Leite, Neto e PVC. Desde 2009, porém, a Electronic Arts desistiu do trabalho focado no público brasileiro e, em FIFA 2011, não será diferente.
De acordo com Jonathan Harris, gerente de marketing da EA Brasil, o investimento necessário para produzir a narração em português não compensa mais diante das vendas cada vez menores das edições para PC de Fifa.
Apesar da ausência do idioma, ao menos dez clubes brasileiros estão garantidos em Fifa 11: Atlético Mineiro, Atlético Paranaense, Botafogo, Cruzeiro, Corinthians, Flamengo, Grêmio, Palmeiras, Santos e São Paulo.
Além disso, a EA Sports enfim modernizou a tecnologia gráfica da versão para PC, que já estava bastante ultrapassada.


Texto Anterior: #Prontofalei - Luli Radfahrer: A forma mais sincera de elogio
Próximo Texto: Produção de game é similar à do cinema
Índice



Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.